Примеры употребления "теряет связь" в русском

<>
Может он чувствует, что теряет связь с медициной? Maybe he feels like he's losing touch with the medicine?
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком. Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Обыкновенно это объясняют так: система терпит крах, потому что элиты теряют связь с массами. The usual explanation is that a system fails because the elites lose touch with the masses.
Однако это выглядит так, как если бы Саркози, однажды помешавшись на получении власти, по нарастающей стал терять связь с реальностью после того, как он достиг цели. But it looks as if Sarkozy, once obsessed with gaining power, has progressively lost touch with reality since achieving his goal.
Когда службы запускаются или останавливаются на сервере Exchange, когда в группу маршрутизации добавляется еще один сервер или когда рядовой сервер теряет связь, эти минимальные изменения включают изменения хозяина группы маршрутизации. These minimal changes include routing group master changes, when services are started or stopped on an Exchange server, when another server is added to the routing group, or when a member server loses connectivity to the routing group master.
Примечание. Если геймпад часто выключается или неожиданно теряет связь с консолью (о чем свидетельствует постоянно мигающая кнопка Xbox и отсутствие реакции со стороны консоли на нажатия кнопок), см. раздел Беспроводной геймпад Xbox One отключается или не может подключиться. Note: If your controller shuts down repeatedly or disconnects unexpectedly (indicated by a constant flashing Xbox button and unresponsive controls), try the solutions at Xbox One Wireless Controller disconnects or can’t connect.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Он никогда не теряет надежду. He never loses hope.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Он всегда теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Связь не работает. Communications are down.
Компания теряет большие деньги. The company is losing money heavily.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Он все время теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками. Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители. In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!