Примеры употребления "террористических атак" в русском с переводом "terrorist attack"

<>
Угроза террористических атак внутри страны будет продолжать расти. The threat of terrorist attacks inside the country will continue to rise.
Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака. Indeed, India stands only behind Iraq in the number of people killed each year in terrorist attacks.
После террористических атак 11 сентября 2001 года американцы стали задаваться вопросом «Почему они нас ненавидят?». Following the terrorist attacks of September 11, 2001, Americans asked, “Why do they hate us?”
Пакистан – еще одно крупное государство спонсор терроризма, – также пожинает плоды своих действии, чередой террористических атак. Pakistan – another major state sponsor of terrorism – is also seeing its chickens coming home to roost, with a spate of terrorist attacks.
Так, например, после террористических атак 11 сентября 2001 года, часто проводились аналогии с Перл-Харбор. In the wake of the September 11, 2001 terrorist attack, for example, analogies to Pearl Harbor were made frequently.
Последствием террористических атак в США 11 сентября 2001 года, было проявление доброй воли к США. In the wake of the US terrorist attacks of September 11, 2001, there was an outpouring of goodwill for the US.
Сегодня угроза террористических атак вынуждает людей по-новому взглянуть на права человека и правовые стандарты. Today, the threat of terrorist attack causes people to re-examine human rights and legal standards.
Под предлогом угрозы террористических атак правительство проводит внутренние репрессии против политической оппозиции и подавляет демократические реформы. The government uses the threat of terrorist attacks to justify domestic repression of political opponents and the absence of democratic reforms.
Без сомнения, некоторые из них найдут способ попасть в Европу и США для организации террористических атак. Some will undoubtedly find their way to Europe and the US and stage terrorist attacks.
Это то, о чем, несомненно, говорит демонстрация солидарности перед лицом террористических атак в прошлом месяце в Париже. That is what the demonstration of solidarity in the face of last month's terrorist attacks in Paris was surely all about.
После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию. After the shock of the September 2001 terrorist attacks, his son, George W. Bush, developed a far more ambitious vision.
Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак. But such a regime will never have legitimacy, and will be subject to assassinations, political upheaval, and terrorist attacks.
Фактически, во время террористических атак, направляемых или вдохновляемых бен Ладаном, погибли тысячи людей в ряде крупных пакистанских городов. Indeed, terrorist attacks directed or inspired by Bin Laden have killed thousands of people in a number of large Pakistani cities.
После террористических атак 11 сентября 2001 года США хотели, чтобы Пакистан помог положить конец правлению Талибана в Афганистане. After the terrorist attacks of September 11, 2001, the US wanted Pakistan to help end Taliban rule in Afghanistan.
Эта последовательность сегодня очевидна, поскольку страны, которые вмешались на Ближний Восток, сталкиваются с резким увеличением числа террористических атак. That sequence is starkly apparent today, as countries that have meddled in the Middle East face a surge in terrorist attacks.
Взрывоопасная смесь из неограниченных амбиций и неправильно направленного идеализма стала властвовать вскоре после террористических атак в сентябре 2001 года. The combustible mix of autocratic ambition and misguided idealism took hold soon after the terrorist attacks in September 2001.
Возможность разрешения данной проблемы появилась в начале первого президентского срока Буша и исчезла после террористических атак в сентябре 2001 года. A window of opportunity opened at the beginning of Bush's first term, and closed shut after the terrorist attacks of September 2001.
Прошлым летом я проводил опрос инвесторов с Уолл-Стрит, чтобы узнать, одобряют ли они применение пыток с целью предотвращения террористических атак. Last summer, I took an informal poll at a meeting of Wall Street investors to find out whether they would condone the use of torture to prevent a terrorist attack.
С момента террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон 11 сентября 2001 года сотрудничество в области безопасности между двумя странами усилилось. Since the terrorist attacks on New York and Washington on September 11, 2001, security cooperation between the two countries seems to have intensified.
Другие факторы – такие как глобализация, экономическая неопределенность, приток беженцев и угрозы безопасности в виде террористических атак – могут заставить избирателей восставать против либеральной демократии. Other factors – such as globalization, economic uncertainty, an influx of refugees, and security risks like terrorist attacks – can cause voters to turn against liberal democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!