Примеры употребления "террористических атак" в русском

<>
Переводы: все172 terrorist attack147 terror attack15 другие переводы10
Право властей на запугивание своих граждан красочными сценариями "неизбежных" террористических атак спорно. It is debatable whether governments should ever frighten their citizens by painting the horror scenario of "inevitable" attack.
В действительности, фундаменталистские исламские группировки представляли наиболее устойчивую проблему для "светского" правительства Мегавати еще до террористических атак на Америку. Fundamentalist Islamic groups, indeed, raised the most consistent challenge to Megawati's ``secular" government even before the attacks on America.
Никто не верит в то, что палестинский лидер Абу Мазин может или хочет сделать хоть что-нибудь для прекращения террористических атак. No one believes that Palestinian leader Abu Mazin can or will do anything to stop such attacks.
Сегодня мир проходит через беспрецедентное испытание на прочность, находясь в беспрерывном потоке террористических атак и испытывая растущую угрозу применения оружия массового поражения. Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
Многие из наших стран становятся мишенями терроризма, который спустя восемь лет после террористических атак 11 сентября 2001 года, надо признать, снизился, но никоим образом не искоренен. Many of our countries are targets of terrorism, which, eight years on from the attacks of September 11, 2001, we must recognize is down, but by no means out.
Очень многое было сделано в обеспечении безопасности управления ядерным материалом после террористических атак на Соединенные Штаты Америки в сентябре 2001 года, когда повысилось внимание к рискам терроризма. Much has been achieved in the secure management of nuclear material since the attacks on the United States in September 2001 prompted a renewed focus on the risks of terrorism.
Однако все внешние наблюдатели очень хорошо понимают, что это не так, даже если Аббас и сможет все-таки преуспеть в снижении уровня опасности и количества таких террористических атак. However, all external observers know very well that this is not the case, even if Abbas can undoubtedly succeed in reducing the level and number of attacks.
Несмотря на предполагаемое наступление пакистанского правительства на TTP в некоторых племенных регионах, в недавнем документальном фильме сообщалось, что в настоящее время группа набирает маленьких детей для осуществления террористических атак в качестве смертников. Despite a supposed offensive by Pakistan’s government against the TTP in some of the tribal regions, a recent documentary reported that the group is now recruiting young children to carry out suicide attacks.
Министерство иностранных дел Китая обвинило такие организации как Восточно-туркестанский информационный центр и Освободительный фронт Уйгуров в организации широкого спектра террористических атак от взрыва Китайского консульства в Истанбуле до взрыва автобуса в Пекине в марте 1997 года. China's Ministry of Foreign Affairs has accused Uyghur separatist organizations, such as the Eastern Turkestan Information Center and the Uyghur Liberation Front, of being responsible for attacks ranging from the bombing of the Chinese consulate in Istanbul to a March 1997 bus bombing in Beijing.
Резолюция 1373 Совета безопасности ООН, принятая после террористических атак 11 сентября, призывает государства отказаться от предоставления убежища террористам, выдавать правосудию лиц, причастных к терроризму, пресекать набор в террористические группы, блокировать усилия террористов по приобретению оружия и сотрудничать с другими правительствами и международными организациями в преследовании подозреваемых и укреплении безопасности. UN Security Council Resolution 1373, passed after the September 11 attacks, calls on states to deny safe haven to terrorists, bring to justice anyone associated with terrorism, suppress recruitment by terrorist groups, block terrorists’ efforts to acquire weapons, and cooperate with other governments and international organizations in tracking suspects and boosting security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!