Примеры употребления "террористическими группировками" в русском

<>
«Мы знаем, что он [Саддам] давно уже поддерживает отношения с различными террористическими группировками, включая организацию «Аль-Каида»», - сказал вице-президент. "We know that he [Saddam] has a long-standing relationship with various terrorist groups," Cheney said, "including the al-Qaeda organization."
Более того, по данным Wikileaks, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон обвиняла Катар и Саудовскую Аравию в сговоре «с Аль-Каидой, Талибаном и другими террористическими группировками». Indeed, Wikileaks quotes former US Secretary of State Hillary Clinton accusing Qatar and Saudi Arabia of collusion “with Al Qaeda, the Taliban, and other terrorist groups.”
Тут возникает очевидный вопрос: если режимы региона сотрудничают с террористическими группировками, насколько доверительным может быть сотрудничество с ними спецслужб, не говоря уже о коалиции для борьбы с исламским экстремизмом? That raises an obvious question: When regimes in the region collaborate with terrorist groups, how can intelligence cooperation with them, let alone a coalition to fight Islamic extremism, be credible?
Ни для кого не являются секретом программы вмешательства во внутренние дела Кубы, связи этой организации с террористическими группировками во Флориде, которые пользуются любыми средствами, с тем чтобы попытаться свергнуть правительство моей страны. “The programme of activities to intervene in the internal affairs of Cuba and the organization's ties to terrorist groups in Florida, which seek to use every means possible to attempt to overthrow the Government of my country, are no secret.
Наряду с мерами, принимаемыми для борьбы с вербовкой детей террористическими группировками, как в городских, так и в сельских районах, подвергающихся риску, проводятся действия для предотвращения и пресечения всех форм насилия в отношении детей. In addition to measures adopted to prevent recruitment of children by terrorist groups in both urban and rural at-risk areas, actions had been taken to punish all forms of violence against children.
Это значит упорные и решительные действия препятствующие расширению халифата, пресечение источников его финансирования, углубление и расширение сотрудничества спецслужб между надёжными союзниками, прекращение практики сговора богатых нефтяных монархий с террористическими группировками, стимулирование реформ (без вовлечения в большие проекты государственного строительства). That means a constant and resolute effort to stop the caliphate’s expansion, cut off its sources of finance, deepen and expand intelligence cooperation among credible allies, end the oil-rich monarchies’ collusion with terrorist groups, and encourage reform (without engaging in grand state-building projects).
Крупнейшая террористическая группировка в Иране, Хэзболла. Iran's biggest terrorist group, Hezbollah.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки. It inhibits much-needed negotiations with Iran and Syria, because they are states that support terrorist groups.
Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу. Terrorist groups would undoubtedly like to get their hands on one.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки. This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups.
Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории. Israel is determined not to act against terrorist groups and infrastructure on Egypt’s territory.
Они убивают людей, они поддерживают террористические группировки, они, что вполне понятно, заинтересованы в создании дружественных режимов. It kills people, it supports terrorist groups, and it is, perfectly understandably, interested in fostering the creation of friendly regimes.
Неполярность также увеличивает количество и потенциальную опасность угроз, будь то государства-изгои, террористические группировки или повстанцы. Non-polarity also increases both the number and potential severity of threats, be they rogue states, terrorist groups, or militias.
Кастро балансирует между правительством Урибе и Национальной армией освобождения (ELN), небольшой экс-маоистской католической террористической группировкой левого толка. Castro is mediating between Uribe's government and the National Liberation Army (ELN), a smaller ex-Maoist and Catholic left-wing terrorist group.
Кроме того, некоторые террористические группировки имеют доступ к людям, готовым к самоубийству — у армий современных демократий таких возможностей нет. In addition, some terrorist groups have access to people willing to commit suicide, an option that is not available to the armies of contemporary democracies.
Нельзя исключать и возможность того, что Иран может пожелать укрепить свои региональные амбиции посредством поставок ядерных материалов террористическим группировкам. Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
В пересчёте на душу населения Мальдивы отправили наибольшее количество иностранных наёмников на поддержку террористических группировок в Сирии и Ираке. On a per capita basis, the Maldives has sent the highest number of foreign fighters to support terrorist groups in Syria and Iraq.
Мы знаем, что террористические группировки обладают возможностью создавать ядерные устройства и могут взорвать их там, где у них это получится: We know that terrorist groups have the capacity to engineer nuclear devices and would explode them anywhere they could;
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай. Nor is its own ally, Pakistan, particularly eager to confront terrorist groups that threaten the security of its neighbors, China among them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!