Примеры употребления "террористические сети" в русском с переводом "terrorist network"

<>
Переводы: все46 terrorist network44 другие переводы2
Террористические сети способны получить материалы для изготовления ядерного оружия, подрывая, тем самым, глобальный мир и стабильность, угрожая колоссальными человеческими жертвами и экономическим ущербом. Terrorist networks could acquire the materials to assemble a nuclear weapon, wreaking havoc on global peace and stability, with the possibility of extraordinary loss of life and economic damage.
Репрессивный режим мракобесия, который насаждался в Афганистане «Талибаном», сломлен; «Аль-Каида» повержена, а ее руководители спасаются бегством; террористические сети, каналы связи и финансирования серьезно пострадали. The repressive and obscurantist Taliban regime in Afghanistan has collapsed; Al-Qaeda has been decimated and its leaders are on the run; and terrorist networks, communication channels and financing have been severely disrupted.
Принятая в июле 2001 года Программа действий Организации Объединенных Наций стала несомненно важным шагом вперед в борьбе с этим бедствием, которое подогревает вооруженные конфликты, особенно на африканском континенте, и питает террористические сети и организованную преступность. The United Nations Programme of Action on small arms, adopted in July 2001, is certainly an important step forward in combating this scourge, which feeds armed conflict, particularly in the African continent, and fuels terrorist networks and organized crime.
В-третьих, в отношении тех государств, где, как известно, активно действуют террористические сети или существуют различные структуры поддержки терроризма, было бы целесообразно применять иной подход, чем в отношении тех государств, где не было выявлено никакой такой деятельности. Thirdly, it would be justified to have a differentiated approach for those states where active terrorist networks or various forms of support structures for terrorism are known to exist from those states where no such activities have been identified.
Семь лет тому назад, когда террористические сети «Талибана» и «Аль-Каиды» и иностранные вооруженные силы оккупировали мою страну и правили ей и когда Афганистан стал убежищем для международного терроризма, наша страна несла серьезную угрозу глобальным и региональным миру и безопасности. Seven years ago, when the Taliban and Al-Qaida terrorist networks and foreign military forces occupied and ruled my country and Afghanistan became a safe haven for international terrorism, our country posed a serious threat to global and regional peace, stability and security.
Однако факты показывают, что вероятность того, что террористические сети могут стремиться к участию в незаконной торговле технологиями и материалами, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения, представляет собой явную и опасную угрозу для всех нас и указывает на настоятельную необходимость того, чтобы мы безотлагательно приняли меры по предотвращению случаев возникновения чего-либо необратимого. The facts show, however, that the possibility that terrorist networks might seek to engage in illegal trade in technologies and materials that might be used for the production of weapons of mass destruction clearly constitutes a dangerous threat to us all and makes it imperative for us to act without delay to prevent the occurrence of something irreversible.
Мы охотимся за лидером террористической сети, базирующейся в Доминикане. We're going after the leader of a terrorist network based in the Dominican Republic.
Усама Бен Ладен и другие лидеры террористических сетей не очень сильно отличаются друг от друга. Osama Bin Laden and other leaders of terrorist networks are not that much different.
Казалось бы, террористическая сеть аль-Каиды возникает прямо из фундаменталистских учений Ваххаби, которые составляют неотъемлемую часть Саудовского режима. Al-Qaeda's terrorist network is seen as arising directly from fundamentalist Wahhabi teachings, which constitute an integral part of the Saudi regime.
Кроме того, на странице 18 безответственно упоминается наличие предполагаемых террористических сетей в Венесуэле, в частности на острове Маргарита. Moreover, on page 18 there is an irresponsible reference to alleged terrorist networks in the Bolivarian Republic of Venezuela, specifically on Margarita Island.
Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями. To circumvent the harsh legal regime now in place narcotics mafias have forged ever-tighter alliances with terrorist networks.
Чем дольше ИГИЛ будет удерживать свои опорные пункты в Сирии и Ираке, тем дольше его террористическая сеть будет устраивать подобные бойни. The longer ISIS maintains its strongholds in Syria and Iraq, the longer its terrorist network will create such carnage.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги. Such an interpretation makes the act easier to understand: a cog in a terrorist network would be compelled, even brainwashed, to mount such an attack.
Они дали понять, что готовы предпринять эти осушающие операции против исламских «террористических сетей» не менее, чем в 60 странах по всему миру. They were prepared, they made clear, to undertake those draining operations against Islamic “terrorist networks” in no less than 60 countries around the planet.
Учитывая их стратегическое местоположение, синайские джихадисты легко могут быть использованы крупными террористическими сетями для нападения на стратегически важные районы, такие как Суэцкий канал. Given their strategic location, Sinai jihadis could easily be used by larger terrorist networks to target strategically vital locations, such as the Suez Canal.
В интервью, опубликованном 12 и 13 июля 1998 года в газете «Нью-Йорк Таймс», Посада Каррильес с гордостью заявил, что возглавлял эту террористическую сеть. In an interview with the New York Times published on 12 and 13 July 1998, Posada Carriles proudly claimed to have headed this terrorist network.
Террористы обладали неплохой информацией о своих целях, в то время как США до 11 сентября почти не имели информации об идентичности и местоположении террористических сетей. The terrorists had good information about their targets, while the US before September 11 had poor information about the identity and location of terrorist networks.
В интервью, которое Посада Каррилес дал газете «Нью-Йорк таймс», опубликованном 12 и 13 июля 1998 года, он признал, что осуществлял руководство такой террористической сетью. In an interview he gave to the New York Times, published on 12 and 13 July 1998, Posada admitted having led that terrorist network.
Афганистан уже не является базой глобального терроризма, и в совместных усилиях по искоренению террористических сетей наметился определенный прогресс, однако угроза новых нападений пока еще не ликвидирована. Afghanistan is no longer a base for global terrorism, and joint efforts to uproot terrorist networks are making progress, but the threat of new attacks has not been eliminated.
Психологическая подготовка новобранцев к тому, чтобы они функционировали как часть террористической сети и в самом крайнем случае совершали самоубийственное нападение, требует серьезной обработки их сердец и умов. Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!