Примеры употребления "террористические группировки" в русском с переводом "terrorist group"

<>
Переводы: все62 terrorist group56 другие переводы6
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки. It inhibits much-needed negotiations with Iran and Syria, because they are states that support terrorist groups.
Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу. Terrorist groups would undoubtedly like to get their hands on one.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки. This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups.
Они убивают людей, они поддерживают террористические группировки, они, что вполне понятно, заинтересованы в создании дружественных режимов. It kills people, it supports terrorist groups, and it is, perfectly understandably, interested in fostering the creation of friendly regimes.
Неполярность также увеличивает количество и потенциальную опасность угроз, будь то государства-изгои, террористические группировки или повстанцы. Non-polarity also increases both the number and potential severity of threats, be they rogue states, terrorist groups, or militias.
Кроме того, некоторые террористические группировки имеют доступ к людям, готовым к самоубийству — у армий современных демократий таких возможностей нет. In addition, some terrorist groups have access to people willing to commit suicide, an option that is not available to the armies of contemporary democracies.
Мы знаем, что террористические группировки обладают возможностью создавать ядерные устройства и могут взорвать их там, где у них это получится: We know that terrorist groups have the capacity to engineer nuclear devices and would explode them anywhere they could;
Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство. Pakistan’s homegrown terrorist groups know that the country is at a tipping point, and are attacking candidates and voters who favor a secular state.
Иран продолжает свою постоянную агрессию против Ирака и по-прежнему укрывает, финансирует и вооружает террористические группировки, которые служат орудием в выполнении его замыслов по подрыву стабильности в Ираке. Iran has maintained its constant aggression against Iraq and continues to shelter, finance and arm terrorist groups serving its schemes to undermine Iraq's stability.
Именно «Талибан» и другие террористические группировки были и остаются основными нарушителями прав человека, включая права ребенка, в Афганистане, и эти нарушения будут продолжаться до тех пор, пока не улучшится ситуация в плане безопасности. It is the Taliban and other terrorist groups that have been and remain the main violators of human rights, including children's rights, in Afghanistan, and those violations will continue as long as the security situation does not improve.
Когда спрос возрастает, а цены на нефть увеличиваются, террористические группировки начинают лучше финансироваться, а у репрессивных государств появляется больше ресурсов, чтобы подавлять свои народы, а также больше возможностей для противодействия давлению, направленному на соблюдение прав человека и демократизацию. When demand surges and the price of oil rises, terrorist groups are better financed and repressive governments have more resources with which to repress their people and more ability to resist pressure to respect human rights and democratize.
Мы знаем, что террористические группировки обладают возможностью создавать ядерные устройства и могут взорвать их там, где у них это получится: мы просто не можем быть уверены в том, что можно вечно препятствовать их доступу к расщепляющимся материалам, необходимым для создания такого оружия. We know that terrorist groups have the capacity to engineer nuclear devices and would explode them anywhere they could; we simply cannot be confident that we can forever deny them access to the fissile material they need to fuel them.
В 2010 году Соединенные Штаты изложили свою стратегию в отношении Пакистана в докладе группы экспертов из Совета по международным отношениям, заявляя, что «миссия США в Пакистане — уничтожить террористические группировки, которые угрожают американским интересам, и предотвратить беспорядки, способные подвергнуть опасности Пакистан и его ядерную программу». In 2010 world, the US set out its strategy for Pakistan in the Council for Foreign Relations Task Force report, writing that “the US objective in Pakistan is to degrade and defeat terrorist groups that threaten American interests from its territory and to prevent turmoil that would imperil Pakistan state and risk the security of Pakistan’s nuclear programme”.
«Было бы иллюзорным предполагать, что эти террористические группировки вдруг все внезапно сложат оружие, потому что они кого-то убили, кого-то, кто, имея огромную символическую ценность, уже не являлся «исполнительным директором террористической корпорации», - написал Росси об «Аль-Каиде» и подобных ей джихадистах в арабском мире. "It's an illusion to suppose that these terrorist groups will all of a sudden lay down their weapons because they killed someone that while having a massive symbolic value was no longer the chief executive of the franchise," Rossi writes of Al Qaeda and like-minded jihadists in the Arab world.
Участившиеся случаи террористических актов и насилия в отдельных районах Афганистана, ответственность за которые несут «Аль-Каида», «Талибан» и другие преступные и террористические группировки, наряду с вездесущей наркоиндустрией и увеличением объемов производства и оборота наркотиков обернулись сложными проблемами, которые серьезно подрывают безопасность в стране и за ее пределами. Increased terrorist attacks and violence in certain parts of Afghanistan caused by Al-Qaida, the Taliban and other criminal and terrorist groups, coupled with a pervasive drug economy and an increase in the production and trafficking of narcotic drugs, have created alarming challenges that seriously undermine the security of the country and beyond.
Пришло время принять конкретные и решительные меры и объявить незаконной любую деятельность, направленную на оказание помощи или финансирование терроризма, так как нет никаких сомнений в том, что террористические группировки все активнее участвуют в различных формах организованной преступности для того, чтобы обеспечить финансирование собственной деятельности, в том числе с помощью незаконной торговли наркотиками, отмывания денег и незаконной торговли оружием. It is time to take concrete and decisive actions to criminalize any act to facilitate and finance terrorism, because there is no doubt that terrorist groups are increasingly participating in various forms of organized crime to finance their activities through trafficking of illicit drugs, money-laundering and arms trafficking, inter alia.
Саддам издавна поддерживал небольшие антиизраильские террористические группировки. В начале 2002 года из-за начавшейся в Афганистане войны лидер террористов Абу Мусаб аз-Заркави (Abu Mus’ab al-Zarqawi) самостоятельно перебрался в Ирак, не имея на то указаний и не подчиняясь ни «Аль-Каиде», ни Саддаму. Были сообщения разной степени достоверности о том, что Ирак с начала 1990-х годов вел с «Аль-Каидой» переговоры о создании для нее безопасного убежища. Saddam has a history of supporting small, anti-Israel terrorist groups; in early 2002, due to the war in Afghanistan, the terrorist leader Abu Mus'ab al-Zarqawi moved into Iraq on his own, with no direction or control by al-Qaida or Saddam; there were reports of varying reliability saying Iraq had discussions with al-Qaida about establishing a safe haven, dating from the early 1990s.
Крупнейшая террористическая группировка в Иране, Хэзболла. Iran's biggest terrorist group, Hezbollah.
Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории. Israel is determined not to act against terrorist groups and infrastructure on Egypt’s territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!