Примеры употребления "территория" в русском с переводом "territory"

<>
Это, без сомнения, опасная территория. This is, of course, dangerous territory.
Но этот остров – территория США. But it is a US territory.
Германия, по ходу, довольно дружественная территория. Germany's looking like pretty good fraternizing territory.
Эта территория не отмечена на карте. This territory is uncharted.
Вся земля - это территория Землян, ясно? Everything is Grounder territory, all right?
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана. Kosovo is a territory far smaller than Afghanistan.
Это территория Bugatti Veyron и ты знаешь это! That's Bugatti Veyron territory, and you know it!
Все место вот здесь, весь пустой космос между - территория Риверов. All along here, that empty space in between, that's Reaver territory.
Но в более ранних версиях островки определены как корейская территория. But earlier versions identified the islets as Korean territory.
Это была моя территория, не слова больше, как в природе. It was my territory, no question about it, just like in the wild.
Для краткости там, где это возможно, используется также термин " палестинская территория ". For purposes of brevity, the term " Palestinian territory " is also used as appropriate.
Им нужен доступ к рынку и дерегуляция, а не удобная для обороны территория. They seek market access and deregulation not defensible territory.
Во-первых, это определённая территория, которую географически можно обозначить как евроатлантический или евроамериканский регион. First, it is a geographically delimited territory that can be described as the Euro-Atlantic or Euro-American region.
Хотя это не требуется Конвенцией, Квинсленд и Австралийская столичная территория определяют пытку в качестве преступления. Although not required by the Convention, both Queensland and the Australian Capital Territory defined torture as an offence.
Территория этого государства уже не является оплотом международного терроризма и не представляет опасности для своих соседей. The territory of that State is no longer a stronghold for international terrorism and presents no threat to its neighbours.
Как сообщалось ранее, территория расширила свой круизный сектор, что находит отражение в увеличении числа прибывающих круизных пассажиров. As previously reported, the Territory has enhanced its cruise sector which is reflecting in a rising number of cruise passenger arrivals.
В ответ Либерия заявила, что ее территория никогда больше не будет использоваться для нападения на ее соседей. In response, Liberia asserted that the country's territory would never again be used to launch an attack on its neighbours.
Она не допустит возвращения палестинцев в Израиль (сомнительно названного "правом возврата"), но территория не священна для нее. She will not allow the repatriation of Palestinians to Israel proper (the controversially named "right of return"), but territory is not holy to her.
Для некоторых израильтян эта территория была средством, которое можно обменять на обеспечение мира с ответственным палестинским государством. For some Israelis, this territory was a means to an end, to be exchanged for a secure peace with a responsible Palestinian state.
Хотя, конечно, сердце выскакивало из груди не раз, потому что ехали мы по воде, а это неизвестная территория. But also, our hearts are in our throats a huge amount of the time, because we're driving through water, and it's an unknown territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!