Примеры употребления "территорию" в русском

<>
Переводы: все7266 territory5377 area1123 ground220 site147 realm3 другие переводы396
Они начертили линию, ограничивающую территорию города. They've bounded the city with a line.
Шимпанзе очень ревностно охраняют свою территорию. They are very territorially aggressive.
Ты просто залез на мою территорию. You just took my whole outfield.
Мы не подчиняемся приказу покинуть территорию. Negatory to orders to relinquish locality.
Вы посылаете меня на вражескую территорию. You're recruiting me to go behind enemy lines.
Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы. Now let's look at another region, the Caribbean.
Малыш Т уже вернулся на свою территорию. Little T's already back in charge here.
Ограничьте территорию, берите щётки, и подготовьте бассейны. Fog line, scrub brushes, - and containment pools.
Через ее территорию проходят четыре крупные трубопроводные артерии. There are four major pipeline arteries going through Ukraine.
Черный вертолет облетал территорию всего 10 минут назад. A black helicopter was surveilling the property not 10 minutes ago.
Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию. Palestinians have entered uncharted waters.
Новую территорию, новую энергию не создашь простым щёлканьем мышки. We can't create new land and new energy systems at the click of a mouse.
Что, у нас тут вьетнамский поджигатель, выжигающий прибрежную территорию? What, we got a Vietnamese firebug torching the dockside?
Если мы покинем эту территорию, они за нами не поедут. If we leave the base, they can't follow.
Взрывы бомб охватили территорию от Карачи и Лахора до Исламабада. Bombs have exploded from Karachi to Lahore to Islamabad.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию. Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе. It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Вместе с пограничниками они проверяли каждый грузовик, въезжавший на портовую территорию. They checked every truck that passed the ports with the assistance of the Border Guard Service.
И согласно закону, он имеет право использовать территорию церкви для захоронений. And, under city law, as a church, he has a right to set aside land as a cemetery.
Всю территорию оцепили и установили строгую изоляцию, из-за Бетани и Чарльза. The entire place went on lockdown because of Bethany and Charles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!