Примеры употребления "теневому" в русском

<>
Переводы: все328 shadow318 shady10
Правительство Северной Кореи слегка ослабило жёсткий контроль над экономикой, позволив развиться теневому предпринимательству, однако перспективы страны остаются мрачными. While the North Korean government has loosened its grip on the economy slightly, enabling shadow activities to develop, the country’s prospects remain grim.
После запуска службы основной сервер по-прежнему знает о сообщениях, которые он успешно обработал, и эти сведения доступны теневому серверу. After the service starts, the primary server still knows about the messages it successfully processed, and that information is available to the shadow server.
После того как теневой сервер откроет сеанс SMTP с основным сервером, основной сервер отвечает уведомлениями об удалении для сообщений, относящихся к запрашивающему теневому серверу. After the shadow server opens an SMTP session with the primary server, the primary server responds with the discard notifications for messages that apply to the querying shadow server.
К сети безопасности применимы те же понятия, что и к теневому резервированию, а именно "граница высокого уровня доступности транспорта", "основные сообщения", "основные серверы", "теневые сообщения", "теневые серверы". Concepts in shadow redundancy, including the transport high availability boundary, primary messages, primary servers, shadow messages and shadow servers also apply to Safety Net.
· было принято решение отказаться от нормативного регулирования и позволить теневому банковскому сектору расти по отношению к долговой нагрузке и схемам компенсации, веря при этом в то, что гарантий правительства относительно коммерческой банковской системы будет достаточно, чтобы уберечь нас от проблем; · the decision was made to eschew principles-based regulation and allow the shadow banking sector to grow with respect to its leverage and its compensation schemes, in the belief that the government's guarantee of the commercial banking system was enough to keep us out of trouble;
Если теневому серверу не удается открыть сеанс SMTP с основным сервером после предварительно заданного интервала времени (параметр ShadowResubmitTimeSpan в командлете Set-TransportConfig; значение, используемое по умолчанию: 3 часа), теневой сервер объявит себя основным сервером, объявит теневые сообщения основными сообщениями и передаст сообщения в следующий прыжок. If the shadow server can't open an SMTP session with the primary server after a preconfigured time interval (the ShadowResubmitTimeSpan parameter on the Set-TransportConfig cmdlet; the default value is 3 hours) the shadow server promotes itself as the primary server, promotes the shadow messages as primary messages, and transmits the messages to the next hop.
Теневая избыточность в Exchange 2016 Shadow redundancy in Exchange 2016
Иметь дела с диктаторами и теневыми олигархами уже больше не позорно, а почетно. Dealing with despots and shady tycoons is no longer venal, but noble.
Не удалось создать теневое сообщение. A shadow message failed to be created.
В нем есть много бандитов и теневых политиков, которые хорошо понимают, кто их друзья. It is full of bandits and shady politicians, and they know who their friends are.
Теневое резервирование включено по умолчанию Shadow redundancy is enabled by default
Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ("пособий по уходу за ребёнком") от его матери, являющейся наследницей богатой семьи. Hatoyama has been accused of receiving shady donations - "childcare allowances" - from his heiress mother.
Сообщения хранятся в теневой очереди. The queue holds messages in a shadow queue.
Вместо этого, этих респектабельных приверженцев постепенно заменил теневой новый класс богатых японцев, который вырос благодаря ростовщичеству и другим сомнительным предприятиям. Instead, these respectable supporters have gradually been replaced over the years by a shady new class of rich Japanese, who have risen through loan-sharking and other dubious businesses.
Компонент транспорта, управляющий теневой избыточностью. The transport component that manages shadow redundancy.
Слабые финансовые институты и теневой корпоративный сектор, выросший из его наследия, вступили в сговор, чтобы еще больше усугубить финансовый кризис 1997 года. The weak financial institutions and shady corporate sector that grew from his legacy conspired to make the pain of the 1997 financial crisis even worse.
Функция теневой избыточности отклоняет сообщения. Shadow Redundancy rejects messages.
Только реальные поклонники тайных шагов правящей партии следили за подъёмами и падениями фракционных боссов, многие из которых являлись представителями авторитетных политических семей, и большинство из которых полагались на теневое финансирование. Only real aficionados of arcane moves inside the ruling party could be bothered to follow the ups and downs of factional bosses, many of whom were from established political families, and most of whom relied on shady financing.
Эта функция называется теневой избыточностью. This feature is known as shadow redundancy.
Если The New York Times хочет обвинить Трампа в связях с теневыми олигархами, ей следует точно так же сделать выговор торговцам недвижимостью в лондонской Белгравии, на французской Ривьере, в Швейцарии и Дубаи. If the Times wishes to heap abuse on Trump for dealing with shady oligarchs, it must similarly censure property developers in London’s Belgravia, the French Riviera, Switzerland, and Dubai.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!