Примеры употребления "тенденцию" в русском

<>
Понять эту тенденцию не сложно. This trend is not hard to understand.
Эту тенденцию необходимо приветствовать, а не избегать. This tendency is to be welcomed, not shunned.
В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию. That evening, Charlotte set out to break her pattern.
Лондонская олимпиада подтвердила данную тенденцию. The London games confirmed this trend.
Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению. As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. This was the objective set by the Extractive Industries Transparency Initiative, which requested that the publication of multinational oil companies' payments to governments be made mandatory.
Этот график отражает аналогичную тенденцию. This chart is going to document a very similar trend.
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Введение мировых гринбеков скомпенсировало бы дефляционную тенденцию в ныне существующих структурах, вытекающую из того факта, что часть дохода, сохраняемого в виде резервов, никогда не переводится в мировой совокупный спрос. Global greenbacks would offset the deflationary bias in today's arrangements that results from the fact that part of the income set aside as reserves never gets translated into global aggregate demand.
Эрин Солтмен заметила тревожную тенденцию. Erin Saltman saw a disturbing trend.
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию - мужчины хотят сертификат. All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate.
В результате, коэффициент зависимости пожилых (количество людей в возрасте от 65 лет и старше по отношению к численности населения трудоспособного возраста) имеет тенденцию к росту с 1:5 до 1:3. As a result, the old-age dependency ratio (the number of people aged 65 or over relative to the working-age population) is set to rise from 1:5 to 1:3.
Администрация Обамы признала эту тенденцию. The Obama administration recognized this trend.
Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно. The change in priorities - and outsiders' tendency to overlook it - is not difficult to understand.
Когда мы впервые начали собирать данные для получения информации о политических и моральных взглядах, мы заметили такую тенденцию - вместе с Йоэлем Инбаром и Полом Блумом - опрошенные, утверждавшие, что у них легко вызвать чувство отвращения, также утверждали, что они скорее консервативны в политических взглядах. The first time that we set out to collect data on this and associate it with political or moral beliefs, we found a general pattern - this is with the psychologists Yoel Inbar and Paul Bloom - that in fact, across three studies we kept finding that people who reported that they were easily disgusted also reported that they were more politically conservative.
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию. The financial crisis may slow this trend.
Использование более длительных периодов расчета позволяет "зацепиться" за долгосрочную тенденцию в развитии рынка. If you use periods of longer duration, when calculating the indicator, you’ll be able to catch the long term market tendency.
утверждает, в принципе, изложенные в приложении XIV к докладу Правления изменения в Положениях Фонда, касающихся пенсионных пособий, в целях устранения ограничений в отношении права нынешних и будущих участников на восстановление предыдущего зачитываемого для пенсии срока службы с началом реализации тогда, когда актуарная оценка Фонда покажет четкую тенденцию роста положительного сальдо; Approves, in principle, the changes in the benefit provisions of the Regulations of the Fund, as set out in annex XIV of the report of the Board, to eliminate the limitation on the right to restoration for existing and future participants, with implementation to begin at such time as the actuarial valuation of the Fund shows a clear upward pattern of surpluses;
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию. Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend.
К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов. Unfortunately, the recent demonstration of the volatility of global financial markets only encourages the tendency to stockpile reserves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!