Примеры употребления "температурам" в русском

<>
Периоды восстановления дают возможность кораллам адаптироваться к более высоким температурам. These recovery phases enable adaptations to higher temperatures to spread.
Опасность имеет особенно выраженный характер в городах, где эффект “городского теплового острова” приводит к температурам на целых 12 °C выше, чем в близлежащих менее развитых районах. The danger is particularly pronounced in cities, where the “urban heat island” effect results in temperatures as much as 12°C higher than in less-developed areas nearby.
Пауки чувствительны к низким температурам, поэтому, это было подходящее место для их содержания. Spiders are susceptible to cold temperatures, so this was the perfect spot to contain them.
Удивительно пророческим языком, научно-консультативный комитет Джонсона предупредил, что выделение углекислого газа в атмосферу, приведет к более высоким глобальным температурам, в результате чего начнут таять ледники и соответственно, начнет быстро повышаться уровень моря. In remarkably prescient language, Johnson’s scientific advisory committee warned that releasing carbon dioxide into the atmosphere would lead to higher global temperatures, causing ice caps to melt and sea levels to rise rapidly.
Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развития медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий. Look for new global cooperative approaches to clean energy systems, medicines and vaccines, improved techniques for fish farming, drought-and-temperature resistant crop varieties, high-mileage automobiles, and low-cost irrigation techniques.
Меры в этой области включают селекцию и культивирование новых и элитных пород животных и сортов растений высокого качества и с высоким потенциалом урожайности, повышенными показателями стресс-резистентности и адаптивности; совершенствование севооборота и ассортимента выращиваемых культур; селекция и культивирование стресс-резистентных культур со специфическими свойствами устойчивости к засухе, заболачиванию, высоким температурам, болезням и вредителям. Measures in this regard include selecting and cultivating new and superior animal and crop varieties with high quality and yield potential, superior integrative stress resistance and wide adaptability; improve crop and variety arrangements; and select and cultivate stress-resistant varieties with specific abilities to resist drought, water-logging, high temperatures, diseases and pests.
Экспериментальные данные об использовании генетически модифицированных культур в полевых условиях в Соединенных Штатах и в Европе говорят о недостатке внимания, уделяемого в процессе исследований характеристикам культур, актуальным для развивающихся стран (таким, как устойчивость к высоким температурам или к низкой плодородности почв), а также тем их разновидностям, которые традиционно выращиваются в условиях субтропического и тропического климата. Data from genetically modified crop field trials in the United States and in Europe show that limited research is done on traits of high relevance to developing countries (such as on stress resistance to drought temperature or poor soils) and on plant varieties commonly grown in sub-tropical and tropical climates.
[Поскольку двигатели с более высокой энергоэффективностью потребляют меньше топлива и тем самым в меньших количествах выбрасывают СО2 и поскольку более высокая эффективность двигателей может привести к более высоким температурам и тем самым к более высоким концентрациям NOх в дымовых газах, возможно, было бы оправдано ввести бонус на NOх по формуле [ПЗВ х фактическая эффективность/базовая эффективность] d. [Since engines running with higher energy efficiency consume less fuel and emit therefore less CO2 and since higher efficiency of the engines can lead to higher temperatures and therefore to higher NOX concentrations in the flue gases, a NOX bonus using the formula [ELV x actual efficiency/reference efficiency] could be justified.
Спустя шесть часов температура поднимается. Six hours later, up goes the temperature.
Почему вы не увеличите температуру? Why don't you turn up the heat?
Ее температура 101 по фаренгейту. Her body temp is 101.
Участники обсудили вопрос о реальности установления предельного значения повышения температуры в 2°С. Participants debated the feasibility of setting a 2°C limit in temperature increase.
Температура поверхности металлических элементов:°C Surface temperature of the metallic components:°C
Но тепло твоего тела поднимает температуру. But your body heat is raising the temperature.
Температура 40, показатель лактата 6. Temp's 104, serum lactate is 6.
Я согласился с правилом о температуре, и не должен был пытаться что-то изменить. I did agree to the thermostat setting, and I shouldn't have tried to change it.
У Фарго нормальная температура тела. Fargo's temperature is normal.
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров. Extreme heat also limits mosquito survival.
У него повышенная температура и учащенное сердцебиение. He's got elevated temp and heart palpitations.
И метка определяет местонахождение акулы, сверяя время и расположение солнца. Ещё температуру воды и глубину. So this tag actually works out the locations of shark depending on the timing and the setting of the sun, plus water temperature and depth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!