Примеры употребления "темпами" в русском с переводом "rate"

<>
Такими темпами я скоро перейду на нутрию. At this rate I'll be reduced to wearing nutria.
Конечно, не все азиатские страны стареют одинаковыми темпами. To be sure, not all Asian countries are aging at the same rate.
Такими темпами, паралич доберётся до лёгких за несколько дней. At this rate, it'll be up to her lungs in a matter of days.
Вентиляция помогает, но такими темпами, её время практически на исходе. Ventilator's helping, but at this rate, her time's basically up.
Такими темпами ее Резервный фонд опустеет уже до конца года. At this rate, its reserve fund will be emptied before the end of the year.
Ее экономика росла рекордными годовыми темпами в размере 8,5%. Its economy was growing at a record 8.5% annual rate.
так это происходит с поразительными темпами в Китае и Индии. it is doing so at a prodigious rate in China and India.
Но тогда связь между денежной базой и темпами инфляции была разорвана. But then the link between the monetary base and the rate of inflation was severed.
Развиваться она будет примерно теми же темпами, что и национальная экономика. It will only progress at about the same rate as the national economy does.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет. At that rate, the world economy would double in size in 14 years.
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений. An economy’s current account is the difference between its investment rate and its savings rate.
А чтобы сажать людей нынешними темпами, нужны деньги, которых у штатов нет. Imprisoning people at the rate we have been costs money that the states don’t have.
Капитан Спиди падает с обрыва, объясняя скорость темпами изменения положения во времени. Captain Speedy falling off the cliff, explaining velocity is the rate of change of displacement with time.
Экономика во всей еврозоны растёт внушительными темпами, хотя и не поражающими воображение. The entire eurozone economy is growing at respectable, albeit unspectacular, rates.
какой уровень процентных ставок можно будет примирить с разумными темпами экономического роста? what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth?
Повысился уровень нищеты, неравенства, безработицы. Внешний долг рос – и продолжает расти – пугающими темпами. Poverty and inequality increased; unemployment rose; and foreign debt grew – and continues to grow – at an alarming rate.
Дефицит бюджета и внешний долг государства увеличивались угрожающими темпами и достигли критического уровня. The budget deficit and total national debt grew at threatening rate and reached critical level.
Как правило, мины сохраняют или испускают тепло иными темпами, нежели окружающая их среда. Mines generally retain or release heat at a rate different from their surroundings.
Многие комментаторы считают значительные различия между темпами роста стран-членов еврозоны признаком неудачи. Many commentators cite the wide disparities between euro-zone members' growth rates as a sign of failure.
Земля становится слишком тесной для нас, а наши физические ресурсы истощаются тревожными темпами». The Earth is becoming too small for us, our physical resources are being drained at an alarming rate."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!