Примеры употребления "тематический ресторан" в русском

<>
Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений. I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas - the experience capital of the world.
Где-нибудь здесь есть ресторан, где подают местные деликатесы? Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
Выберите Вставка > Тематический поиск > Элемент документа. Select Insert > Tap > Document Item.
Наш ресторан лучше, чем тот. Our restaurant is better than that restaurant.
На вкладке Вставка нажмите кнопку Тематический поиск и выберите Документ, чтобы найти и использовать содержимое из соответствующих документов в вашей организации. Go to Insert > Tap, and select Document Item to find and reuse content from your organization's relevant documents.
Я случайно нашёл этот ресторан. I found that restaurant by accident.
А несколько из них и изъявили готовность внести тематический вклад по этой проблематике, сконцентрировавшись на разных разделах и вступив в дальнейшую дискуссию, что позволило бы, как хотелось бы надеяться, совместно заняться наиболее важными аспектами этой темы. Several of them indicated their readiness to make a thematic contribution to the subject by focusing on different vignettes, and engaging in further discussion, thus addressing together what we hope to be the most important aspects of this subject.
Во сколько закрывается ресторан? What time does this restaurant close?
В частности, он с удовлетворением отмечает новый тематический и ориентированный на результаты подход к состав-лению бюджета; указание четких целей, предпо-лагаемых результатов и соответствующих пока-зателей деятельности позволят четко оценить про-грамму Организации. In particular, he welcomed the new thematic and results-based budgeting approach; the provision of clear objectives, expected outcomes and appropriate performance indicators allowed for a clear overview of the Organization's programme.
Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог. The restaurant stands at the junction of two superhighways.
На своей сорок четвертой сессии в 2001 году Комиссия по положению женщин, рассмотрела тематический вопрос " Женщины, девочки и вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита " и призвала правительства и всех соответствующих субъектов включить гендерную перспективу в разработку программ и политики в области ВИЧ/СПИДа. At its forty-fifth session in 2001 the Commission on the Status of Women addressed the thematic issue “Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome” and urged Governments and all relevant actors to include a gender perspective in the development of HIV/AIDS programmes and policies.
Я нашёл этот ресторан случайно. I found this restaurant by chance.
Кроме того, тематический обзор данных о степени удовлетворенности пользователей и данных веб-сайтов для оценки результатов осуществления программ УСВН установило, что приемы, применяемые для определения степени удовлетворенности, имели низкое с методологической точки зрения качество и недостаточно уделяли внимание идентификации клиента, выборке, использовали несбалансированные шкалы оценки и спорные логические выводы в отношении заключений. Moreover, in a thematic review of the use of client satisfaction ratings and web metrics as programme performance measures, OIOS found that the techniques used to determine client satisfaction were in many cases of poor methodological quality, with insufficient attention to client identification, sampling, use of unbalanced rating scales and questionable inferences about findings.
Мы сходили в ресторан. We went to a restaurant.
Что касается рекомендаций 2 (вторая часть), 5, 7 (первая часть), 9 и 10, которые затрагивают более широкие концептуальные аспекты международных отношений, имеющих большое значение и представляющих тематический интерес, члены КСР считают, что они выходят за намеченные рамки доклада и являются необоснованными исходя из содержания доклада. With respect to recommendations 2 (second part), 5, 7 (first part), 9 and 10, which extend into much broader conceptual aspects of international relations that are of great importance and topical interest, members of CEB feel that these fall outside the report's intended scope and are unsubstantiated by its contents.
Не подскажете, где ресторан? Can you please tell me where the restaurant is?
Поисковый механизм позволяет осуществлять индивидуальный поиск с использованием следующих критериев: тематический поиск (область деятельности), географический поиск (континент/страна), конкретный поиск (по названию организации/проекта) и поиск по виду предлагаемых ресурсов и/или поиск по запросу. A search engine makes it possible to proceed to personalized searches using the following criteria: thematic (area of action), geographical (continent/country), specific (by name of organization/project) and type of resource offered and/or requested.
Они все пошли в ресторан. They all went to the restaurant.
Стороны, возможно, пожелают использовать в качестве основы для своих обсуждений документ сопредседателей, подготовленный после неофициальных консультаций в Монреале в июле, сводный тематический документ, доклад ГТОЭО, подготовленный в соответствии с решением XVIII/12, а также анализы Сторон и расчеты различных сценариев ускоренного отказа от ГХФУ. Parties may wish to use as the basis of their discussions the co-chairs'paper prepared after the informal consultations in Montreal in July, the consolidated issues paper, the TEAP report prepared pursuant to decision XVIII/12, and the Parties'analyses of and calculations on the various scenarios for accelerated HCFC phase-out.
Это самый лучший ресторан морепродуктов в этом районе. This is by far the best seafood restaurant in this area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!