Примеры употребления "телефонам" в русском

<>
Голосовой трейдинг доступен по следующим телефонам: The phone numbers for Voice Trading service:
IP-УАТС, использует протоколы VoIP для подключения к узлам, работающим по протоколу IP, например, к телефонам VoIP, через сеть с коммутацией пакетов. An IP PBX uses VoIP-based protocols to communicate with IP-based hosts such as VoIP telephones over a packet-switched network.
Пункт «Неизвестно», как правило, относится к многофункциональным телефонам. Unknown typically refers to feature phones.
Число женщин, получивших юридическую помощь и консультации в судах аксакалов, кризисных центрах, общественных объединениях в 2006-2007 годах составило 2523 человека, предоставлено консультаций по телефонам — 8891 человеку. A total of 2,523 women received legal assistance and consultations in the elders'courts, crisis centres and public associations in 2006-2007, and 8,891 women benefited from telephone consultations.
Однако также требуется выполнять сбор определенной информации по планшетам и мобильным телефонам. However, you also want to collect different information for a tablet versus a mobile phone.
Г-н ШИРЕР говорит, что хотел бы обратить внимание государств-участников на то, что для содействия работе Комитета рекомендуется предоставить адреса электронной почты или номера телефонов еще одного контактного пункта в дополнение к адресам и телефонам министерств иностранных дел государств или постоянных представительств в Женеве. Mr. SHEARER said that he would like to point out to States parties that the Committee would find it very helpful to have the e-mail addresses or telephone numbers of a second point of contact, which would be in addition to that of the States'ministries of foreign affairs or permanent missions in Geneva.
Спецслужба подключилась к сотовым телефонам кардиналов, которые собрались в Риме, чтобы выбрать очередного Папу. An intelligence agency tapped into the cell phones of cardinals who gathered in Rome to select the next Pope.
Также, благодаря телефонам и социальным сетям граждане имеют возможность незаметно для других и напрямую общаться друг с другом. Citizens also have a growing ability through mobile phones and social networking to communicate directly and discreetly with one another.
Единолично, Сноуден изменил, отношение людей к своим телефонам, планшетам и ноутбукам, и вызвал общественную дискуссию о защите персональных данных. Singlehandedly, Snowden has changed how people regard their phones, tablets, and laptops, and sparked a public debate about the protection of personal data.
Беспроводную гарнитуру Xbox 360 с поддержкой Bluetooth можно подключать к устройствам с функцией Bluetooth, например мобильным телефонам и ПК. You can connect the Xbox 360 Wireless Headset with Bluetooth to Bluetooth-enabled devices such as mobile phones and PCs.
Протокол, основанный на HTTP и XML, позволяет мобильным телефонам получать доступ к информации организации на сервере под управлением Microsoft Exchange. The protocol, based on HTTP and XML, lets mobile phones access an organization's information on a server that's running Microsoft Exchange.
сайты или продукты, которые обеспечивают несанкционированный доступ к мобильным телефонам и другим средствам коммуникации или системам и устройствам передачи данных; Sites or products that enable illegal access of cell phones and other communications or content delivery systems/devices
Когда я писала свою диссертацию по мобильным телефонам, я осознала, что все вокруг носят пространственно-временные туннели у себя в карманах. And when I was writing my thesis on cell phones, I realized that everyone was carrying around wormholes in their pockets.
Во-вторых, вера людей в роскошные международные центры возросла в связи со стремительным развитием глобальных средств коммуникации, благодаря интернету и мобильным телефонам. Second, the public's faith in glamorous international cities has increased with the explosive growth in global communications due to the Internet and the cell phone.
Технологии мобильных телефонов настолько сильны, а затраты на передачу единицы информации настолько малы, что доступ к мобильным телефонам стал доступным также и для бедных. Mobile phone technology is so powerful, and costs so little per unit of data transmission, that it has proved possible to sell mobile phone access to the poor.
Если описываемые компоненты нуждаются в использовании сотовой сети, например для SMS-уведомлений, этот термин относится к мобильным телефонам и другим мобильным устройствам, таким как планшеты. Unless the feature or features we're discussing require a cellular telephone signal, such as SMS message notification, the term mobile device applies to both mobile phones and other mobile devices such as tablets.
Рабочая группа по мобильным телефонам является функциональным органом Рабочей группы открытого состава Базельской конвенции по вопросам экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации. The Mobile Phone Working Group is the operational body to the Open-ended Working Group of the Basel Convention on the environmentally sound management of end-of-life mobile telephones.
Двадцать лет назад, когда мы начинали работать над проблемой изменения климата, мы отправляли факсы, звонили по стационарным телефонам и печатали фотографии с плёнки 35 мм в тёмных комнатах. Twenty years ago, when we started working on climate issues, we sent faxes, made phone calls from landlines, and developed photos taken on 35mm film in darkrooms.
Первое совещание рабочей группы Базельской конвенции по мобильным телефонам состоялось в апреле 2003 года и было посвящено подготовке программы работы в контексте инициативы партнерства в использовании мобильных телефонов. The first meeting of the Basel Convention mobile phone working group took place in April 2003 in order to develop a work programme for a mobile phone partnership initiative.
Со времени своего создания Комиссия получила более 5 миллиардов записей телефонных разговоров и текстовых сообщений, отправленных по мобильным телефонам в Ливане, а также коммуникационные данные из ряда других стран. Since its inception, the Commission has acquired more than 5 billion records of telephone calls and text messages sent through cellular phones in Lebanon, as well as communications data from a number of other countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!