Примеры употребления "телепрограмма " Вести Санкт-Петербург "" в русском

<>
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
- Что такое для тебя - Петербург? - What does St. Petersburg mean to you?
В США если телепрограмма идет с субтитрами, то они должны быть добавлены и в ее трансляцию. Таковы требования Федеральной комиссии по связи. The FCC requires programs captioned for US TV to also be captioned online.
Ты умеешь вести бухгалтерию? Can you do bookkeeping?
Удивительно, что в С Петербург нет ограничений парковки. Small wonder there are no parking regulations in St Petersburg.
Перестань вести себя как ребёнок. Quit acting like a child.
Сегодня Петербург, завтра уже Петроград. St. Petersburg one day, Petrograd the next.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Я могу вести автомобиль. I am able to drive a car.
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения. My father can be terribly childish, but he means well.
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед. I had to push my bicycle because I had a flat tire.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо. You can stay here as long as you keep quiet.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками. We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Эти вести причинили ей много боли. The news caused her much pain.
Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо. You can stay here as long as you keep quiet.
Мы должны вести дневник каждый день. We must keep a diary every day.
Думаю, лучше вести себя воспитанно. I think it is best not to be impolite.
Я немного в растерянности, потому что мой друг по блогу, решил больше не вести записей. I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
Ты должен вести себя спокойнее. You should act more calmly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!