Примеры употребления "телевизору" в русском с переводом "television"

<>
Ты смотрел футбол по телевизору? Did you watch the soccer game on television?
Я по телевизору постоянно вижу субтитры." I see subtitles all the time on television."
Вы смотрите по телевизору, как проливается наша кровь. You they remain in house, watch like the blood in the television is spilled.
Я не уполномочен делать подобные заявления по телевизору. I'm not allowed to make that suggestion on television.
Слышал, что люди не смотрят новости по телевизору. I hear people say they hate watching the news on television.
Если после перезагрузки ошибка сохранится, попробуйте подключить консоль непосредственно к телевизору. If the error persists after you restart, try connecting your console directly to your television.
В американских фильмах или по телевизору мы же никогда не смеёмся, так? You never see us laughing in American film or television, right?
С помощью этого кабеля консоль можно подключить к стандартному телевизору или монитору. You can use this cable to connect the console to a standard television or monitor.
вы видите этих людей по телевизору - они никогда не вызывают никого из ада. You see these folks on television - they never call anybody back from hell.
Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям: The White House ought to provide others with the same caveat that magicians on television give their viewers:
Каждый раз, когда вы видите меня по телевизору где-то, я говорю экспромтом. Every time you ever hear me on the television or somewhere, I'm ad-libbing.
Когда я вошёл в чайную комнату, там было двое молодых людей, смотревших по телевизору борьбу. As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.
Этот парень тусит по телевизору, бросая нам вызов, он кричит об этом во весь голос! This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud!
Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору. As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
Когда мы видим по телевизору, как в Киншасе людей расстреливают, а потом сбрасывают в реки, об этом необходимо говорить. When we see on television people being shot and thrown in the rivers in Kinshasa, this must be talked about.
Если консоль Xbox One подключена к аудио-/видеоприемнику (AVR), подключенному к телевизору, и при этом нет звука, сделайте следующее. If your Xbox One console is connected to an audio-video receiver (AVR) that's connected to your television and you have no sound, follow these troubleshooting steps:
Я бы вам посоветовал поменьше притворяться адвокатами, которых вы видели по телевизору, и тем самым максимально упростить свое дело. Might I suggest that you try less to do an impression of a lawyer you once saw on the television and make your case as simply as you possibly can.
Что делать, если консоль Xbox One подключена к аудио/видео-ресиверу (AVR), подключенному к телевизору, и при этом нет звука. If your Xbox One console is connected to an audio-visual receiver that's connected to your television and you have no sound, follow these troubleshooting steps:
Это была первая передача, позволившая зрителям подумать, "О, Боже, я могу высказать свое мнение о Вьетнамской войне, и президенте по телевизору?" This was the first show that allowed viewers to say, "My God, I can comment on how I feel about the Vietnam War, about the presidency, through television?"
Если консоль Xbox One подключена к аудио-/видеоприемнику (AVR), подключенному к телевизору, и видео воспроизводится с замедлением или рывками, выполните следующие действия. If your Xbox One console is connected to an audio-visual receiver (AVR), the AVR is connected to the television, and the image is slow or stutters, follow these troubleshooting steps:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!