Примеры употребления "текущих операций" в русском

<>
С учетом возросшей нестабильности внешних торговых и финансовых условий в развивающихся странах эффективные реформы могли бы быть направлены на расширение контрциклического и чрезвычайного финансирования для торговли и других текущих операций. Given the increased instability of the external trading and financial environment in developing countries, effective reforms could seek to improve counter-cyclical and emergency financing for trade and other current transactions.
Хотя для предотвращения и улучшения урегулирования финансовых кризисов в развивающихся странах следует принять стратегию, предусматривающую участие частного сектора, усиление нестабильности экономической среды в этих странах и увеличение их потребностей во внешнем финансировании делают необходимым совершенствование механизмов антициклического и чрезвычайного финансирования для торговых и других текущих операций. While the prevention and better management of financial crises in developing countries required a strategy for involving the private sector, the increased instability of the economic environment of these countries and their increased external financing needs required the improvement of counter-cyclical and emergency financing for trade and other current transactions.
В числе других положений ГАТС, имеющих ключевое значение для финансовых систем членов, можно назвать статьи XI (Платежи и переводы по текущим операциям, касающиеся специфических обязательств) и XII (Ограничения в целях защиты платежного баланса). Other GATS provisions central for members'financial systems are Articles XI (payments/transfer for current transactions relating to specific commitments) and XII (balance of payments exception).
Счет текущих операций страны сохраняет профицит. Their current account has a surplus.
Впрочем, счёт текущих операций не является единственным релевантным фактором. But the current account is not the only relevant factor.
У Франции же, наоборот, сохраняется небольшой дефицит счёта текущих операций. France, by contrast, has a small current-account deficit.
Практически любые макроэкономические меры влияют на баланс счета текущих операций. Other macroeconomic policies of all kinds influence the current-account balance.
Каждый год, начиная с 1993-го, страна фиксировала профицит счёта текущих операций. The country has run a current-account surplus every year since 1993.
Не трудно понять, почему у США наблюдается хронический дефицит счёта текущих операций. It’s not hard to see why the US runs chronic current-account deficits.
Однако пока что споры по поводу профицита счёт текущих операций Германии являются контрпродуктивными. But, until now, the debate about Germany’s current-account surplus has been counterproductive.
Бюджетная консолидация помогает сохранять дефицит счёта текущих операций на уровне менее 1% ВВП. Fiscal consolidation has also helped to keep the current-account deficit under 1% of GDP.
Правительство создало систему социальной защиты, а профицит счёта текущих операций снизился, как и предполагалось. The government has built safety nets, and the current-account surplus has receded, exactly as hoped.
Предположим, наоборот, что США вводят новые импортные барьеры из-за дефицита счёта текущих операций. Suppose, conversely, that the US imposes new import barriers in response to its current-account deficit.
А это, в свою очередь, требует сохранения дисбаланса счёта текущих операций и внешней торговли. And this, in turn, will require it to maintain a trade and current-account imbalance.
Кроме того, профицит счёта текущих операций в еврозоне сейчас установился на уровне около 3% ВВП. Moreover, the eurozone has now settled on a current-account surplus of around 3% of GDP.
Хотя после начала финансового кризиса дисбаланс счёта текущих операций в целом сократился, он не исчез. Though current-account imbalances have generally fallen since the financial crisis began, they have not reversed.
Экспорт и государственные доходы сократились, что привело к росту дефицита и счёта текущих операций, и бюджета. Export and public-sector revenues have declined, giving way to widening current-account and fiscal deficits.
Кроме того, ужесточилась бюджетная и кредитная политика – значительный дефицит счета текущих операций и госбюджетов удалось сократить. Loose fiscal and credit policies have been tightened as well, reducing large current-account and fiscal deficits.
Но продолжительная слабость евро – которую питает подобная политика - будет способствовать росту профицита счета текущих операций еврозоны. But the ongoing weakness of the euro – fed by such policies – is fueling growth in the eurozone’s current-account surplus.
А по определению профицит счёта текущих операций страны должен быть равен приросту объема её чистых иностранных активов. By definition, a country’s current-account surplus should be equal to the increase in the country’s net foreign assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!