Примеры употребления "текущий курс валют" в русском

<>
Текущий курс обмена, по которому может быть куплена или продана валютная пара. The current exchange rate that a currency pair can be bought or sold at.
То есть необходимо перестать регулировать обменный курс валют. Here it is that there should be no management of the exchange rate.
На вебсайте «Пепперстоун» периодически будут обновляться эти ставки, однако мы советуем вам проверять текущий курс через торговую платформу. The Pepperstone website will update periodically with these rates however we encourage you to check current rates via the trading platform.
Кто-то должен нести ответственность, и, так как американские политики не хотят обвинять себя, самый доступным козлом отпущения стал обменный курс валют в Китае, который не повышался по отношению к доллару США в течение последних 18 месяцев. Someone needs to take responsibility, and, as US politicians don't want to blame themselves, the best available scapegoat is China's exchange rate, which has not appreciated against the US dollar in the past 18 months.
Объем позиции — 1 стандартный лот (на валютном рынке Форекс — это 100 000 единиц базовой валюты, в данном случае EUR), кредитное плечо 1:100, текущий курс EURUSD = 1.6000. Position volume – 1 standard lot (on the Forex market it is 100 000 base currency units, in the present example it is EUR), leverage is 1:100, current quote for EURUSD is 1.6000.
Полагая, что они нашли способ моделирования образа мышления валютных трейдеров, они не видят необходимости для вмешательства потому, что за исключением временных отклонений, рынки всегда правильно устанавливают курс валют. Believing that they have found a way to model how currency traders think, they see no need for intervention because, save for temporary deviations, markets always get currency values right.
Особенностью торговой платформы Easy-Forex™ является то, что трейдер имеет возможность на несколько секунд заморозить текущий курс покупки или продажи, и при этом не зависеть от последующих колебаний курсов. The feature of Easy-Forex™ trading platform is that the trader has an opportunity to freeze the current rate of Buy or Sell for a few seconds and do not depend on further rate fluctuations.
Однако слова стоят не дорого: устные декларации по поводу будущей монетарной политики (так называемые «операции открытым ртом») оказывают лишь временное влияние на курс валют. But talk is cheap, and open-mouth operations have only a temporary effect on the currency.
Карни заявил, что инфляция достигнет уровня в течение двух лет, в то время как текущий курс, низкой инфляции является в основном следствием низких цен на нефть. Carney said the current low inflation rate is mostly a consequence of low oil prices and that inflation will reach the Bank’s target within two years.
Завышенный размер взноса, начисляемый для Грузии после ее вступления в Организацию Объединенных Наций, рассчитывается на основе экономических показателей периода, когда Грузия входила в состав Советского Союза, и не отражает такие факторы, как обменный курс валют и ущерб, нанесенный экономике Грузии в результате войны. The excessive amount which had been assessed on Georgia since it had joined the Organization had been calculated on the basis of economic information from the time when Georgia had been part of the Soviet Union, and did not reflect factors such as exchange rates and the damage to Georgia's economy as a result of war.
Если мы продолжим наш текущий курс - оставив это на волю рынков и предоставив правительствам конкурировать друг с другом из-за недостатка нефти и продовольствия - то глобальный рост замедлится под давлением ограниченных ресурсов. If we continue on our current course - leaving fate to the markets, and leaving governments to compete with each other over scarce oil and food - global growth will slow under the pressures of resource constraints.
В 1999 году четыре страны (Бразилия, Колумбия, Чили и Эквадор) отказались от режимов валютных коридоров и установили плавающий курс валют; следует отметить, что в настоящее время режим этого типа является наиболее распространенной в регионе системой. Four countries (Brazil, Colombia, Chile and Ecuador) abandoned in 1999 their currency band regimes and let their currencies float, and this latter type of regime is now the most common system in the region.
Текущий курс Равновесный курс по расчетам МВФ Actual IMF Equilibrium Rate
Суть в том, что наш текущий курс не направлен на устойчивое развитие, что по определению означает, что нам нельзя ему следовать. The fact is that our present course is a non-sustainable course, which means, by definition, that it cannot be maintained.
На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли. The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade.
Но, если текущий обменный курс привязанный к корзине валют, не в состоянии закрепить юань и предотвратить резкое снижение, дефляционные последствия для мировой экономики будут серьезными. But if the current exchange-rate peg to a basket of currencies fails to anchor the renminbi and prevent sharp depreciation, the deflationary consequences for the world economy will be profound.
Австралия и Новая Зеландия, чьи экономика в значительной степени зависит от экспорта в Китай, увидели как курс их валют прыгает на этих новостях, но затем они отыграли все в течение следующего часа. Australia and New Zealand, whose economies are heavily dependent on exports to China, saw their currencies jump on the news but gave back all the gains in the following hour.
В течение 2007 года иностранные инвесторы изыскивали возможности для инвестирования в страны региона, внутренние рынки которых сулили весьма неплохие перспективы роста, особенно в странах, предлагавших выгодные процентные ставки и обещавших повысить курс своих валют. During the course of 2007, foreign investors sought out financial investment opportunities in countries in the region whose domestic markets showed particular growth potential, especially those offering advantages in terms of interest rates and expected currency appreciation.
Они уменьшили уровень инфляции, ввели свободный плавающий курс своих валют, поддерживали внешний профицит или незначительный дефицит и, что более важно, аккумулировали значительное количество валютных резервов в иностранной валюте (которые на сегодняшний день превышают их внешние долги, обязательства по которым наступают в кратковременной перспективе). They reduced inflation, floated their currencies, ran external surpluses or small deficits, and, most importantly, accumulated mountains of foreign reserves (which now comfortably exceed their short-term external debts).
Несколько стран, таких как Словакия, Болгария и страны Балтии, либо перешли на евро, либо искусственно привязали к нему курс своих валют, что сделало их деньги неестественно дорогими, а их товары менее конкурентоспособными на мировых рынках. Several countries, such as Slovakia, Bulgaria, and the Baltics, have either chosen to adopt the Euro or to peg their currencies to it, which makes their currencies artificially expensive and their goods less competitive on world markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!