Примеры употребления "твердому" в русском с переводом "firm"

<>
Если дело Эстрады приведет к твердому, но достойному осуществлению правосудия, у филиппинцев может проснуться вкус к подобным действиям в будущем. If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same.
Одной из приоритетных задач группы, по нашему твердому убеждению, должен стать поиск путей и средств идентификации террористов, включая возможность составления соответствующего списка, с целью их последующего привлечения к ответственности. We firmly believe that one priority task of the working group must be the search for ways and means to identify terrorists, including the possible drafting of a relevant list whereby they may subsequently be brought to justice.
Он также подчеркнул, что позитивные сдвиги последнего времени не могут служить заменой всеобъемлющему урегулированию и что такого урегулирования нельзя добиться без политической приверженности обеих сторон «плану Аннана» и твердому графику завершения переговоров. He also stressed that recent positive developments were not a substitute for a comprehensive settlement and that such a settlement could not be achieved without a political commitment of both sides to the “Annan plan” and a firm timetable to finalize negotiations.
В этом отношении мы также твердо привержены активному и твердому участию в процессах ограничения вооружений и разоружения, которые представляют собой текущий вызов, с каким сталкивается международное сообщество, как например процесс рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия. In this regard, we are also firmly committed to participating actively and firmly in the processes of arms limitation and disarmament, which constitute an ongoing challenge to be confronted by the international community, such as the process relating to the review of the Non-Proliferation Treaty.
В соответствии с выводами Генерального секретаря, сделанными в ходе обзора нового механизма по проблеме внутреннего перемещения, Представитель пришел к твердому заключению, что его деятельность заполняет серьезный пробел в международных усилиях по удовлетворению потребностей в защите ВПЛ, поскольку ни одно другое учреждение не выполняет сегодня такую же работу, которая проводится в рамках его мандата. In line with the conclusions of the Secretary-General's review of the new mechanism on internal displacement, the Representative has come to the firm conclusion that his activities fill an important gap in the international response to IDP protection needs as no other agency currently undertakes the same work his mandate does.
Там было "железный" - твердый, минеральный. It was "iron" - it was firm, it was mineral.
Он звучал воодушевляюще и твёрдо. He was encouraging, but firm.
Мы твёрдо уверены в победе. We are firmly confident of victory.
Однако Германия заняла твёрдую позицию. But Germany stood firm.
Я твёрдо верю в его невиновность. I have a firm belief in his innocence.
Это должно быть сделано спокойно, но твердо. This should be done gently, but firmly.
Вежливо, но твёрдо, они отвергнут французские инициативы. And they will politely but firmly reject the French overtures.
Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию. Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development.
Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения; But the ECB holds firm against cutting;
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть. Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
твердо закрывая свои глаза на стратегический вызов, поставленный Турцией. firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо. China will move carefully but firmly in promoting this path.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется. This will then be a firm and guaranteed price.
Если будем форсировать ситуацию, он займет более твердую позицию. If we had ganged up, he would've taken a firmer position.
Они должны быть твердыми, а их мякоть- совершенно доброкачественной. They must be firm and the flesh must be perfectly sound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!