Примеры употребления "танцевал" в русском

<>
Хочешь, чтобы он чечётку танцевал, что ли? What do you want him to do, tap-dance?
Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал. The music didn't play for long, the lame John's dance was pretty short.
и президент Джонсон танцевал со мной в тот вечер. President Johnson did dance with me that night.
Он позвал Лизавету Ивановну и танцевал с нею бесконечную мазурку. He therefore engaged Lizaveta Ivanovna and danced an endless mazurka with her.
Тот, кто 14 лет танцевал медляк с мамой на крыльце. 14 years slow dancing on the porch with mother.
Он всю жизнь танцевал в оперетте, поэтому головку умеет держать. All life he was dancing in operettas, so he knows how to hold himself.
Вчера я переел лакрицы и до утра танцевал танец живота. I got all jacked up on licorice last night and I was belly dancing till dawn.
Ты хочешь, чтобы я танцевал с женщиной, с которой ты спишь? You want me to go dancing with the woman who shares your bed?
Я танцевал под Мадонну, я пил Мерло, почему я ничего не чувствую? I danced to Madonna, I drank merlot, how come I don't feel anything?
У второго был синяк под глазом, но вскоре он опять пил и танцевал. The other guy had a black eye, but he was dancing again in no time.
Ну, я и не ожидал что, тот, кто никогда не танцевал танец вощеной бумаги, поймет нас. Well, I wouldn't expect someone who's never made the wax paper dance to understand.
И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него. And then we had dance solos where only one person would dance and everybody would point to them.
Впервые я встретилась с мистером Дарси на балу, где он танцевал только четыре танца, хотя джентльменов было меньше, чем дам. The first time I ever saw Mr. Darcy was at a ball, where he danced only four dances, though gentlemen were scarce, and more than one lady was in want of a partner.
Дорогая, если ты переживаешь из-за вашей разницы в возрасте, он танцевал и с ней еще в Кировском театре, а мы с ней почти одногодки. If you're worried about mutton dancing with lamb, dear, he's been partnering her at the Kirov and she's practically my age.
Во-первых, если вы по духу близки к тому парню без майки, что танцевал в одиночку, не забывайте, насколько важно принять первых последователей в качестве равных; что бы было ясно, что это всё ради движения, а не ради вас So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is standing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you.
Я танцевала партию белой лебеди. I was dancing the White Swan.
Танцевала, не пришив мне манжетки? Dancing, before you have sewn down my ruffles?
Ну я немного выпила, танцевала. I was a bit tipsy, dancing.
Они танцевали всю ночь напролет. They danced all night long.
Люди танцевали, кричали и выпивали. People are dancing, shouting and drinking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!