Примеры употребления "таможенные процедуры" в русском

<>
Переводы: все65 customs procedure59 другие переводы6
Таможенные процедуры и процедуры контроля Customs and control procedures
В этой связи МСАТ отметил, что таможенные процедуры зачастую используются для дискриминации частных железнодорожных компаний, поскольку от них требуются гарантии. In this context, the IRU pointed out that Customs issues are often used to discriminate against private owned railway companies by requesting guarantees from them.
Это позволит клиентам, перевозчикам и таможенным органам сэкономить время и деньги, а также упростить таможенные процедуры, особенно во внешних границах Европейского Союза. It will allow customers, carriers and customs authorities to save time and money as well as simplifying customs formalities, particularly at the external frontiers of the European Union.
Были также усилены таможенные процедуры, процедуры въезда и выезда и меры пограничной инспекции и пограничного контроля с целью не допустить проникновения в страну опасных грузов. Customs, entry and exit procedures, as well as border inspection and controls, had also been strengthened to prevent dangerous items from entering the country.
Это определение охватывает широкий круг видов деятельности, в частности процедуры импорта и экспорта (например, таможенные процедуры или процедуры лицензирования); транспортные формальности; а также платежи, страхование и другие финансовые требования. This definition relates to a wide range of activities such as import and export procedures (e.g. customs or licensing procedures); transport formalities; and payments, insurance, and other financial requirements.
На объекты физической инфраструктуры или порты и внутренний транспорт приходится лишь четверть задержек, в то время как на обработку дополнительной документации, таможенные процедуры и досмотр приходится 75 процентов всех задержек; 59 процентов приходится на обработку документации, представляемой до принятия грузов, и 16 процентов приходится на таможню и досмотры. Physical infrastructure, or ports and inland transport, accounted for only a quarter of the delays while pre-arrival documents, customs and inspections accounted for 75 per cent of total delays; pre-arrival documents accounted for 59 per cent of delays and customs and inspections accounted for 16 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!