Примеры употребления "талантов" в русском с переводом "ability"

<>
развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме; The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала; “(a) The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
развития уважения личности ребенка, его талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме; The development of respect for the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
ориентировать систему образования на развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме; Direct education to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость. You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability.
Государственные инициативы в области образования направлены на всестороннее развитие детских талантов и способностей, воспитание уверенности в себе, инициативности, любознательности и творческого подхода. Its education initiatives were aimed at the holistic development of children's talents and abilities, encouraging self-confidence, initiative, inquisitiveness and creativity.
Статья 29 (1) гласит, что образование должно быть направлено на " развитие личности, талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме ". Article 29 (1) states that education must be directed to “the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential”.
добиваться того, чтобы образование, в том числе в дошкольных учреждениях, ставило своей целью максимально полное развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка; Ensure that education, including early childhood education, is directed towards the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
Для этого должен обеспечиваться эффективный доступ детей-инвалидов к образованию в целях содействия " развитию личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме ". For this purpose, effective access of children with disabilities to education has to be ensured to promote “the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential.
Признавая и развивая возможности этого источника талантов, на который обычно не обращают внимания, мы можем справиться с серьезным дефицитом специалистов в экономике наших стран и научиться более успешно бороться с киберпреступностью. By recognizing and developing the skills of this widely overlooked talent pool, we can address a critical skills shortage in our economies and enhance our ability to fight cybercrime.
Организуя день общей дискуссии, Комитет желает подчеркнуть важное значение развития детей в раннем возрасте, поскольку эти годы являются решающими для того, чтобы заложить солидную основу для устойчивого развития личности ребенка, его талантов и психических и физических способностей. The Committee, in organizing the day of general discussion, wishes to underline the importance of early childhood development, since the early childhood years are critical for laying a solid foundation for the sound development of the child's personality, talents, and mental and physical abilities.
принять эффективные меры по сокращению школьного стресса и конкуренции и активизировать усилия по поощрению полного развития личности ребенка, его талантов и способностей, в том числе за счет поощрения культурного развития, а также искусств, игровых и рекреационных мероприятий в школах; Undertake effective measures to reduce school-related stress and the competitiveness of the school system and strengthen efforts to promote the development of children's personality, talents and abilities to their fullest potential, including through the promotion of cultural life and the arts and play and recreational activities in schools;
ссылаясь на Конвенцию о правах ребенка и заключительный документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», в которых подчеркивается, что воспитание должно быть направлено на обеспечение самого полного развития личности, талантов и физических и умственных способностей детей, Recalling the Convention on the Rights of the Child and the outcome document of the special session of the General Assembly on Children entitled “A World fit for children” stressing that education shall be directed to the development of the children's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential,
ссылаясь на Конвенцию о правах ребенка и заключительный документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», в которых подчеркивается, что воспитание должно быть направлено на обеспечение самого полного развития личности, талантов и умственных и физических способностей детей, Recalling the Convention on the Rights of the Child and the outcome document of the special session of the General Assembly on children, entitled “A world fit for children”, stressing that education shall be directed to the development of children's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential,
Программа " Страна молодая ", осуществляемая всеми правительственными министерствами и частными организациями с целью оказания всесторонней помощи подросткам и молодым взрослым в таких вопросах, как защита душевного и физического здоровья, образование и формирование жизненных ценностей, искусство и культура, труд, развитие навыков и умений, защита и сохранение окружающей среды, содействие развитию талантов и мастерства, спорт и здоровый досуг. The “Young Country” programme implemented by all government ministries and private organizations, for which the target population for provide comprehensive services consists of adolescents and young adults of both sexes in the components of promotion of mental and physical health, education and values, art and culture, work, skill development and abilities, protection and maintenance of the environment, stimulation of talent and excellence, sports and healthy leisure.
В свете статьи 2 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику должным образом учесть статью 29, ориентировать образование на развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме и рассмотреть возможность включения предмета прав человека, включая Конвенцию о правах ребенка, в школьные программы, в том числе в начальной школе, в частности, для решения проблемы дискриминации в отношении девочек. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party take due regard of article 29 and direct education to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to the fullest and consider introducing human rights, including the Convention on the Rights of the Child, into the school curricula, including at the primary school level, in order to address discrimination against girls in particular.
В статье 29 Конвенции о правах ребенка говорится о том, что образование ребенка должно быть направлено на «развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме» и «подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения». 29 that the education of the child shall be directed to " The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential” and “The preparation of the child for responsible life in a free society, in the spirit of understanding, peace, tolerance, equality of sexes, and friendship among all peoples, ethnic, national and religious groups and persons of indigenous origin”.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал". You're using the talent and ability that I gave you."
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты. Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents.
Добавьте ещё его удивительный талант насвистывать, что угодно, и перед вами предстанет удивительный человек-оркестр. Add in his uncanny ability to whistle anything, and he becomes a riveting one-man orchestra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!