Примеры употребления "так сразу" в русском

<>
Так я сразу черномазая тварь. Then I'm a black bitch.
Я так сразу не вспомню. I don't remember off the top of my head.
Как только высохнет, так сразу сойдёт. Once it dries, it'll chip right off.
А я так сразу его насквозь видел. I saw through him straightaway.
Нет, конечно, вот так сразу, очертя голову. Uh, no, not off the top of my head.
И вы так сразу вернулись к удовольствиям? You go right back to fun?
Может, не стоит так сразу сжигать все мосты? I mean, don't you wanna keep your options open?
Он только пукнет, так сразу делится этим с Ником и Итаном. Every time he so much as farts he shares it with Nick and Ethan.
Вы заключаете сделку, вы отправляете этот кусок дерьма на мои улицы, вот так сразу. You make a deal, you put that piece of trash back on my streets in no time flat.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке. You finish your lecture block and immediately you have five hands going up asking you to re-explain the entire thing at their desks.
Учитывая то, что произошло в стране во время его президентства, нельзя вот так сразу, по прихоти Маккейна, Кардина и Wall Street Journal отмахиваться от обвинений против Саакашвили. Given what happened in the country while he was president it is not possible to dismiss the charges against Saakashvili out of hand at McCain, Cardin, and the Wall Street Journal wish.
Ее послушать, что Пастора арестовали за безобразия, - так он сразу герой. She thinks a church pastor being arrested for loitering is some kind of hero.
Так что, сразу как закончил колледж, устроился счетоводом в полицейский департамент. So, as soon as I graduated from college, I became an accountant for the police department.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает 18 minutes is an absolutely brutal time limit, so I'm going to dive straight in, right at the point where I get this thing to work.
Так что я сразу попросила поселить нас в одну комнату. So straightaway I got us assigned as roommates.
Так что я сразу подумал: мы паркуемся там, где есть электричество. And so the first thought that came to mind is, everywhere we park we have electric power.
так много сразу! so much at once!
Их можно одобрить или отклонить – как по отдельности, так и все сразу. You can approve or deny these comment to be published, either individually or in bulk.
Впервые в моей жизни погибли близкие друзья – да еще так много сразу. It was the first time in my life that a close friend had died and now so many at once.
Так что переходи сразу к сути. So you got to get right to the point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!