Примеры употребления "так и быть" в русском

<>
Индия может быть или не быть следующим мировым экономическим чудом, но ей придется решать как старые, так и новые проблемы, если она хочет быть хорошим местом для жизни для подавляющего большинства своих граждан. India may or may not be the world's next economic wonder; but it will have to solve its age-old problems, as well as its new ones, if it is going to be a good place to live for the vast majority of its citizens.
В то же время следует подчеркнуть, что 612 сокращенных должностей представляют собой чистый итог как сокращения, так и создания новых постов; таким образом, чистое сокращение пяти должностей в той или иной конкретной точке может быть, например, следствием создания трех новых и ликвидации восьми существующих должностей. It should be stressed, however, that the 612 discontinued posts represent a net figure comprising both post discontinuations as well as creations, i.e. what may appear in a particular location as a net discontinuation of five posts could well be the result of, for example, three creations offset by eight discontinuations.
Ну, так и быть, сэр. Oh, right you are, sir.
Приведи ко мне Младших Сыновей, и я, так и быть, тебя не кастрирую. Give me your Second Sons and I may not have you gelded.
Признавая, что работникам будет нужно организовываться и быть услышанными в новом государстве, немцы включили статью, которая открыто гласила: "Право образовывать ассоциации с целью защитить и улучшить трудовые и экономические условия будет гарантировано каждому человеку и каждой профессии или сфере деятельности. Recognizing that workers would need to organize and make their voices heard in the new nation, the Germans included a provision that explicitly declared: "The right to form associations to safeguard and improve working and economic conditions shall be guaranteed to every individual and to every occupation or profession.
Она всё ждала, но он так и не вернулся. She waited and waited, but he never came back.
Поэтому у ученых были все основания полагать, что Плутон может выглядеть столь же фантастично и быть не менее интересным объектом исследования. There was reason to think Pluto might be just as strange and exciting.
Она может говорить как на английском, так и на немецком. She can speak both English and German.
Вы желаете самостоятельно принимать решения о покупке или продаже финансовых инструментов, создавать собственные инвестиционные портфели и быть свободным в выборе торговых стратегий? Do you want to make decisions to buy or sell financial instruments at your own and sole discretion? To create your personal investment portfolios? To be free in your choice of trading strategies?
Как готовишь свою постель, так и ложись в неё. As you make your bed, so you must lie in it.
Стоп-ордера не должны устанавливаться ни беспорядочно, ни исходя из размера открытой позиций - они должны иметь смысл и быть в контексте торгового сигнала, а также в контексте текущей рыночной динамики. Stops can’t just be placed randomly nor placed based on the position size you want to trade, they need to make sense and be in the context of the price action trade signal / setup and also in the context of the current market dynamics.
То, что может пойти не так, так и будет. Anything that can go wrong will.
Выиграть и быть правым - типичные вещи, которые люди связывают с успешной торговлей и получением прибыли. “Winning” and being “right” are typically things that people associate with being profitable and successful.
Как аукнется, так и откликнется. What goes around comes around.
Настоящий Договор с Клиентом, включая все разрешения, должны вступать в силу и быть обязательными для компании FXDD, ее наследников и правопреемников при слиянии, объединении и т.д., а также должны быть обязательными для Клиента и/или собственности, исполнителя, доверительных собственников, администраторов, законных представителей, наследников и правопреемников Клиента. This Customer Agreement, including all authorizations, shall inure to the benefit of and be binding on FXDD and its successors and assigns, whether by merger, consolidation, or otherwise, and shall be binding upon Customer and/or the estate, executor, trustees, administrators, legal representatives, successors and assigns of Customer.
Она так и не появилась. She did not turn up.
Данный терминал также позволяет вам оставаться в курсе ситуации на финансовых рынках и быть мобильными. This terminal allows you to stay in touch with the financial markets and remain mobile.
Том всё звонил Мери, но она так и не ответила никогда. Tom kept trying to call Mary, but she never answered her phone.
А благодаря существованию автоматической торговли начинающие трейдеры могут повторять сделки экспертов и быть столь же успешными. And with automated trading options available, inexperienced traders can mirror the trades of experts and still be successful.
Я бы так и сказал. This is what I would have said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!