Примеры употребления "так же" в русском с переводом "as much"

<>
Так же сильно, как мужские задницы? Do you like it as much as you like men's butts?
Так же, как и я люблю облизывать себя! Almost as much as I love licking myself!
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? Who loves the wedding almost as much as the bride?
Мне кажется, она любит меня так же, как я свою мать. I think she likes me about as much as I like my mother.
Уриэль, тебе нравятся люди так же как и мне, защити их. Uriel, you love mankind as much as I do, so protect them.
Я люблю этот блейзер почти так же, как Робин любит Дона. I love that blazer almost as much as Robin loves Don.
Отмена блокады переговоров будет полезна Кипру так же, как и Европе. Lifting its blockade on negotiations would benefit Cyprus as much as Europe.
Он влюблен в тебя так же сильно, как и ты в него? Does he like you as much as you like him?
Вы же знаете, что деньги меня заботят так же, как фарфоровые статуэтки. You know I have about as much interest in money as I do Hummel figurines.
И она любила надвигающуюся смерть так же сильно, как до этого любила жизнь. And she was loving the prospect of death as much as she had loved life.
Президент Си Цзиньпин проходит испытание этим кризисом так же, как Трамп и Ким. President Xi Jinping is being tested in this crisis as much as Trump and Kim.
Клодия желала, что бы я получил ранг посла, так же как и я. Claudia wants this ambassadorship as much as I do.
Тот, кто никогда не полюбит тебя так же сильно, как любит эту дворнягу. Someone who's never gonna love you as much as they love this pooch.
Нико и я хотим содействовать в разгадке этой мистерии так же как и вы. Nico and I want to get to the bottom of this mystery as much as you do.
Мне так же ужасно не хотелось говорить тебе это, как не хотелось бы тебе. I hated to tell you as much as you would have hated to tell me anything like that.
Ты очень его любишь, почти так же, как он любит и нуждается в тебе. You love him so very much, almost as much as he loves and needs you.
Этот червь стареет за два дня так же, как обычный червь стареет за день. It takes this worm two days to age as much as the normal worm ages in one day.
Эпидемии в экономике, так же как и в медицине, призывают к немедленной и радикальной реакции. Epidemics, in economics as much as in medicine, call for an immediate and drastic response.
Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта. Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "We help relatives as much as patients" says Nathalie Savard, Director of Care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!