Примеры употребления "тайского бата" в русском

<>
Если страхи усугубятся, то следующими упадут, вероятно, валюты с большим дефицитом платежного баланса или со значительным долговым бременем, в первую очередь это касается южноафриканского ранда (ZAR) и тайского бата (THB). If the ensuing fears spread further, currencies of countries with large current account deficits or heavy debt loads could be the next shoe to drop, notably including the South African rand (ZAR) and Thai baht (THB).
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before;
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года. The bonfire was sparked by the collapse of the Thai baht in the summer of 1997.
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад. A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before; a fall in the Indian rupee can cause a meltdown of the Indian stock market in ways inconceivable ten years ago.
Иностранные спекулянты активно выступали против бата, а короткие продавцы включали не только хедж-фонды, но и инвестиционные банки, включая тот, который одновременно консультировал Тайское правительство по защите своей валюты. Foreign speculators actively bet against the baht, and the short sellers included not just hedge funds but also investment banks, including one that was simultaneously advising the Thai government on how to defend its currency.
встреча, которая планировалась на апрель в Бангкоке была отменена из-за протестующих - "краснорубашечников", которые поддерживают изгнанного тайского премьера Таксина Чиннавата. an earlier meeting planned for April in Bangkok had been disrupted by protesters - "red shirts" who support ousted Thai premier Thaksin Shinawatra.
В этом месяце отмечается 20-летие Азиатского финансового кризиса – или, точнее, события, вызвавшего кризис: девальвации таиландского бата. This month marks the 20th anniversary of the Asian financial crisis – or, more precisely, of the event that triggered the crisis: the devaluation of Thailand’s baht.
Крайсак Чоонхаван - председатель комитета по международным отношениям тайского Сената и вице-председатель межпарламентского закрытого собрания по Мьянма Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) призвал Организацию Объединенных Наций провести расследование. Kraisak Choonhavan, Chairman of the Thai Senate's Foreign Relations Committee and Vice Chairperson of the ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC), called for an investigation by the United Nations.
Дэвид Хэйг (Гарвард) и Лоренс Херст (Университет Бата) были первыми, кто продемонстрировал, что эта идея может быть качественно оценена с помощью применения метода Монте-Карло: они пытались выяснить, чей генетический код наиболее устойчив к подобного рода ошибкам. David Haig [at Harvard University] and Laurence Hurst [at the University of Bath] were the first to show that this idea could be made quantitative through Monte Carlo simulation — they looked for which genetic code is most resilient against these kinds of errors.
ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным: HONG KONG - Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra was gracious when he ended his exile in Hong Kong:
Когда он занял должность министра финансов, дефицит текущего платежного баланса Таиланда составлял 6 процентов, уровень инфляции и процентные ставки были весьма высокими и в силу традиционной привязки курса бата к курсу американского доллара сохранялся высокий уровень привлечения иностранных заемных средств, особенно в секторе недвижимости. When he took office as Finance Minister, the Thai current account deficit was at 6 %, inflation and interest rates were very high, and the long-time peg of the Baht to the American dollar had sustained a bubble of overseas borrowing, particularly in the real estate sector.
Один гонконгский наследник, чья жена принадлежит к элите тайской семьи, оценивает, что около 20 семей контролируют большую часть тайского бизнеса. One Hong Kong scion whose wife is from an elite Thai family estimates that perhaps 20 families control most of Thai business.
На двадцать восьмом совещании МРГЗ в мае 2003 года были обсуждены результаты углубленного исследования будущего потенциала электронных закупок в Организации Объединенных Наций, которое было проведено по поручению МРГЗ Центром научных исследований в области стратегических закупок и снабжения (ЦНИСЗС) Школы управления при Университете Бата. The 28th IAPWG meeting in May 2003 discussed the results of an in-depth study on the future potential for e-procurement in the United Nations, which IAPWG had commissioned from the Centre for Research in Strategic Purchasing and Supply (CRiSPS) of the University of Bath School of Management.
Именно динамизм и изменения двадцать первого века, подкрепленные более напористыми гражданами, должны стать частью тайского истэблишмента, если страна хочет двигаться вперед. It is these twenty-first-century dynamics and changes, underpinned by an increasingly assertive citizenry, with which the Thai establishment must come to terms if the country is to move forward.
В координации с Министерствами социального обеспечения и туризма, а также со средствами массовой информации Министерство образования организовало Бантай Эсквела (школьный контроль) в средних школах в 1998 году и Биколь Бантай Бата (детский контроль) в 1999 году, занималось распространением информационных материалов и провело форум, посвященный изображению девочек в материалах средств массовой информации. In coordination with the social welfare and tourism departments and the media, the education department organized Bantay Eskwela (school watch) in secondary schools in 1998 and Bicol Bantay Bata (Child Watch) in 1999, disseminated information materials and held a forum on the portrayal of girl children in media.
Подарочный сертификат на час тайского массажа в "Мисс Голливуд". A gift certificate for a one-hour at Miss Hollywood's Thai massage.
В двухгодичный период 2002-2003 годов БМУСЗ заказало Центру научных исследований в области стратегических закупок и снабжения в Школе управления при университете Бата в Англии провести научное исследование проблем электронных закупок и передового опыта в рамках системы Организации Объединенных Наций, а Университету Твента в Нидерландах — проблематики совместных закупок в рамках системы Организации Объединенных Наций. During the 2002-2003 biennium, IAPSO commissioned research into e-procurement and best practices within the United Nations system from the centre for research in strategic purchasing and supply at the school of management of the University of Bath in England, and into collaborative purchasing within the United Nations system from the University of Twente in the Netherlands.
Вообще-то, я пересмотрела кучу рецептов тайского соуса. I actually looked up a bunch of sriracha recipes.
Государство-участник утверждает, что презумпция невиновности автора утратила силу по причине показаний в полиции сообвиняемого Ласаро Гаго, который признал в авторе и его невесте лиц, которые отвечали за хранение вещей, добытых в результате разбойного нападения на обувной магазин " Бата ". The State party maintains that the presumption of the author's innocence was undermined by the police statement made by his fellow defendant, Lázaro Gago, who recognized the author and his fiancée as the persons who were keeping goods taken in the subversive attacks on the Bata shoe shop.
На прошлой неделе мне пришлось разогнать клуб тайского языка. Last week I had to shut down the tai chi club.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!