Примеры употребления "тайным" в русском с переводом "secret"

<>
Голосование на выборах является тайным. Voting in elections is by secret ballot.
Сегодня я встречаюсь со своим тайным обожателем. I meet my secret admirer today.
Поэтому я прошу, чтобы голосование было тайным. So I request that we vote by secret ballot.
Я встречусь со своим тайным обожателем и все. I'm meeting my secret admirer, and that's all there is to it.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви. The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком. Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Жаль, что у тебя ничего не вышло с этим тайным поклонником. Aw, sorry that secret crush didn't work out for you.
А он ответил, что теперь это будет нашим тайным языком нежности. He said that it was our secret term of endearment.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Но потом подумала, что для всех будет лучше, если рандеву останется тайным. Then I thought better for every one if this looks like a secret rendezvous.
Если Ловелл был тем тайным ухажёром, надо найти кто продал её ему. If Lovell was this secret admirer and we can find who sold it to him.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Ты издевался над Дьюи, но он не только был тайным агентом, посмотри на это. You mock Dewey, but not only was he a secret agent, look at that.
Ходили слухи, что тот заказ Брауэру сделать часы был сделан тайным обществом состоятельных покровителей. There was a rumor That brauer was commissioned to make the clock By a secret society of wealthy patrons.
Он предусматривает демократический метод для избрания новых постоянных членов в ходе выборов, проводимых тайным голосованием. It foresees a democratic method for selection to the new permanent seats through elections with secret balloting.
Совет депутатов состоит из 301 депутата, свободно избираемого всеобщим, свободным, равным, прямым и тайным голосованием. The House of Representatives consists of 301 members who are elected by secret, general, free, direct and equal suffrage.
Документ, изображение или видео распространяется, и вдруг то, что было тайным или защищенным становится глобально доступным. A document, an image, or a video is shared, and suddenly what was secret or shielded is globally exposed.
Расширение “грязной войны” в Пакистане, с тайным операциями под контролем ЦРУ, похоже, является частью новых военных планов. Expanding the ‘dirty war’ in Pakistan, with its secret operations under control of the CIA, appears to be part of the new war plans.
Их выборы проводятся тайным голосованием, если Комитет не примет иного решения в случае выборов, когда выдвинута только одна кандидатура. The elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing.
Голосование является тайным, и каждое лицо имеет право на один голос и не может голосовать от имени другого гражданина. Voting is by secret ballot and every individual is entitled to one vote and may not vote on behalf of another citizen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!