Примеры употребления "тайным" в русском с переводом "privy"

<>
Сеймур, я уверен, что скоро меня призовут служить тайным советником Его Величества. Seymour, I'm sure before long, they will call me to serve His Majesty as Privy Counsellor.
В неуказанный конкретно день поле истечения пятилетнего срока, установленного Тайным советом в качестве предельного срока для смягчения смертных приговоров, смертный приговор автору был заменен на 75 лет тюремного заключения. On an unspecified date after expiry of the five-year period set by the Privy Council as a threshold for commutation of death sentences, the author's death sentence was commuted to a sentence of 75 years'imprisonment.
Хотя в Комитете по правам человека нет находящихся на рассмотрении дел, по которым может назначаться смертная казнь, в Межамериканской комиссии по правам человека находится приблизительно 45 таких дел, поскольку Дела, отклоненные Тайным советом, автоматически передаются в эту Комиссию. Although there were no capital cases pending before the Human Rights Committee, there were approximately 45 cases before the Inter-American Commission on Human Rights, since cases rejected by the Privy Council were automatically referred to that Commission.
Пошли за Ричардом, членами Тайного совета. Send word to Richard, the Privy Councillors.
Член Судебного комитета Тайного совета, Лондон (1998-2003 годы). Member of the Judicial Committee of the Privy Council, London (1998-2003).
Сейчас он разошлет послания лордам Адмиралтейства, Южным министрам, друзьям в Тайном совете. Right now he will be dispatching messages to the Sea Lords, the Southern Secretary, his friends in the Privy Council.
У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт. Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight.
Тот же указ сделал Тайный Совет защитником декретов Аримото, которые касались экзаменов, назначений, дисциплины, увольнений бюрократов. It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats.
13 марта 1995 года Судебный комитет Тайного совета отклонил его просьбу об особом разрешении на подачу апелляции. On 13 March 1995, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed his petition for special leave to appeal.
Дальнейшие апелляции могут подаваться в Апелляционный суд Питкэрна, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет. Further rights of appeal may be made to the Pitcairn Court of Appeal, comprising three judges, and the Privy Council.
Дальнейшие апелляции могут подаваться в Питкэрнский апелляционный суд, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет. Further rights of appeal lie to the Pitcairn Court of Appeal, which comprises three judges, and to the Privy Council.
27 июня 1994 года Судебный комитет Тайного совета отклонил ходатайство автора о предоставлении ему специального разрешения на подачу апелляции. The Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for leave to appeal on 27 June 1994.
В настоящее время они освобождены под залог в ожидании рассмотрения апелляций, направленных в Апелляционный суд Питкэрна и Тайный совет. They are currently released on bail pending appeals to the Pitcairn Court of Appeal and Privy Council.
Дальнейшие апелляции могут подаваться в Апелляционный суд Питкэрна, в состав которого входят трое судей, а также в Тайный совет. Further rights of appeal may be made to the Pitcairn Court of Appeal, comprising three judges, and to the Privy Council.
26 ноября 1998 года Судебный комитет Тайного совета отклонил ходатайство автора на получение специального разрешения на подачу апелляции в качестве малоимущего. On 26 November 1998, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for special leave to appeal as a poor person.
6 июля 1994 года Судебный комитет Тайного совета отклонил последующее ходатайство г-на Эшби о выдаче специального разрешения на подачу апелляции. On 6 July 1994, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed Mr. Ashby's subsequent application for special leave to appeal.
Однако в 1994 году автор направил Судебному комитету Тайного совета прошение о специальном разрешении на подачу апелляции; его прошение было отклонено 15 января 1995 года. However, in 1994, the author filed a petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council; his petition was dismissed on 15 January 1995.
После этого автор обратился с ходатайством об особом разрешении на возбуждение апелляции в Юридический комитет Тайного совета, однако оно было отклонено 19 ноября 1996 года. The author's subsequent petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 19 November 1996.
В соответствии с положениями Конституции 2006 года она по-прежнему включает в себя магистратские суды, Верховный суд и Апелляционный суд и предусматривает обжалование в Тайном совете. Under the provisions of the 2006 Constitution, it continues to include magistrates'courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council.
Член юридической группы Генерального солиситора Ямайки по делу Ламберта Ватсона и делу Карибского суда, находившихся на рассмотрении Судебного комитета Тайного суда, соответственно, в 2004 и 2005 годах Member, Jamaican Solicitor General's legal team in the Lambert Watson Case and the Caribbean Court of Justice Case before the Judicial Committee of the Privy Council, 2004 and 2005, respectively;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!