Примеры употребления "тайно" в русском с переводом "secretly"

<>
Я тайно влюблен в него I've been secretly in love with him
Канада тайно готовит армию снежных людей. Canada is secretly training an army of sasquatch.
Они тайно наносили их на тело женщины. They would secretly tatoo the names on to a women.
А затем он тайно наполнял его бутербродной пастой. And then he'd secretly fill it with sandwich spread.
Спасибо, что приняли меня у себя дома тайно. Thank you for having me in your home secretly.
Подрывные элементы молодежи в Гитлеровской Германии - "Swing Jugend" - тайно слушали джаз. Subversive youths in Hitler's Germany - the "Swing Jugend" - secretly listened to jazz.
Но тайно, глубоко внутри, они счастливы, что за них отвечает взрослый. But secretly, deep down inside, they're just happy that there's actually an adult in charge.
Типа тайно припрятано в моем декольте или приклеено к подошве ботинка? What, like secretly hidden in my cleavage or taped to the bottom of my shoe?
А что, если миссис Рейнолдс была тайно влюблена в своего жильца? Or could Mrs Reynolds have been secretly attracted to her lodger all along?
Кабби был тайно похоронен на следующее утро в тюремном саду для прогулок. Cubby was secretly buried the following morning in the prison community garden.
Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи. I think we're just going to have to be secretly in love with each other and leave it at that, Richie.
Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва - предполагаемым "кассиром" мафии Монтесиноса. Almeyda secretly met with Army General Oscar Villanueva, the presumed "cashier" of Montesinos's mafia.
Эти удручающие кадры, тайно добытые защитниками прав животных, вызвали волну протеста в обществе. These dramatic videotapes, secretly obtained by animal rights activists, have aroused public indignation.
Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы. Many secretly want Israel to crush Hezbollah and rid them of their problem.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки. Moreover, an increasing number of Germans, openly or secretly, want to have the Deutschemark back.
или водитель такси и актёр, банкир и художник, тайно или открыто занимающиеся искусством. Or a cabby and an actor, a banker and a painter, secretly or publicly performing their own arts.
Потому я пришла сюда и тайно пыталась выяснить, возможно ли скрестить представителей наших видов. So I came here and moved secretly among these people, to see if interbreeding was possible.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике. When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush.
Я играю старшеклассницу, которая тайно является рок-звездой, но в обычной жизни я - кресло-массажер. I play a high school student who's also secretly a rock star, but in real life I'm a massage chair.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности. Fifty years ago in the old Soviet Union, a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!