Примеры употребления "secretly" в английском

<>
Canada is secretly training an army of sasquatch. Канада тайно готовит армию снежных людей.
Okay, maybe our bully secretly had the hots for her. Ладно, может, наш преследователь втайне желал её.
If you secretly take the pill, you don't deserve anyone. Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин.
I've been secretly in love with him Я тайно влюблен в него
Despite public appearances, does he secretly aspire to a more amicable relationship with the US? Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США?
He and his emotional wife spoke publicly against bourgeois injustices and luxury, while secretly amassing a private fortune. Он и его эмоциональная жена публично высказывались против буржуазной несправедливости и роскоши, в то время как сами тайком скопили себе огромное состояние.
Thank you for having me in your home secretly. Спасибо, что приняли меня у себя дома тайно.
Maud, supported by Gloucester and Earl Bartholomew, is secretly raising an army against Stephen to regain the throne. Мод, при поддержке Глостера и графа Бартоломео, втайне собирает армию, чтобы выступить против Стефана и отвоевать трон.
During initial LIGO, simulated signals had been secretly inserted into the data streams to test the response, unbeknownst to most of the team. Во время работы старой обсерватории смоделированные сигналы тайком вставляли в потоки данных для проверки реакции, и большая часть коллектива об этом не знала.
They would secretly tatoo the names on to a women. Они тайно наносили их на тело женщины.
We have a five-year plan, although secretly I think Judy hopes we're that childless couple people invite over. У нас есть пятилетний план, хотя втайне я думаю, что Джуди надеется, что мы - та самая бездетная пара, которую приглашают люди.
But it showed how much his music had meant to people like Havel, when they had to listen to it secretly, risking arrest. Но этот случай показывает, как много значила его музыка для людей, которые, как и Гавел, слушали её тайком, подвергаясь риску ареста.
And then he'd secretly fill it with sandwich spread. А затем он тайно наполнял его бутербродной пастой.
So that leaves me, college, and the bartender who pretends he's smart but who methinks is secretly a jelly. Так что остаемся я, колледж и бармен, который притворяется умным, но который, сдаётся мне, втайне простофиля.
In the case of the Rohingya, the Thai navy used to simply tow the boats back out to sea, only for them to come ashore elsewhere more secretly. Что касается рохинджа, то тайские военные корабли раньше просто буксировали их лодки обратно в море, и они тайком сходили на берег в других местах.
Cubby was secretly buried the following morning in the prison community garden. Кабби был тайно похоронен на следующее утро в тюремном саду для прогулок.
Neither by cajoling nor by beating can a donkey be turned into a racehorse, unless one is secretly satisfied with the donkey. Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Maybe you used your special dog powers to secretly talk to her and convince her to steal all that money and put it in a bank account under my name. Может, ты воспользовался своими особыми собачьими способностями, чтобы тайком с ней поболтать и убедить её украсть все эти деньги и положить их на банковский счет на моё имя.
Many secretly want Israel to crush Hezbollah and rid them of their problem. Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы.
President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times. По сообщению The New York Times, ближайшие советники президента Барака Обамы втайне рассматривали возможность замены вице-президента Джо Байдена кандидатурой Хиллари Клинтон в избирательном списке 2012 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!