Примеры употребления "тайне" в русском

<>
Переводы: все628 secret352 mystery131 secrecy89 arcanum1 другие переводы55
И, в тайне от Ника, Норрис в целях предосторожности записал их разговор на телефон. And unknown to Nick, Norris has taken the precaution of recording the conversation on his phone.
Сохранение списка получателей в тайне. Keep the recipient list private.
Или заняться самолечением в тайне от всех. Or did some re-education without telling to anyone.
Белый Дом держит всё в тайне от прессы. The White House is keeping a lid on it from the press.
Что бы там не случилось, они держат это в тайне. Whatever happened, they've kept a tight lid on it.
Я знаю, что ты в тайне любишь артишоки и сливы. I know that you secretly love artichokes - and plums.
Мы должны хранить все в тайне - моя операция, мои правила. We need to keep this low-profile - my operation, my way.
А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это. And so quietly in the background, I started sending people this.
Я знаю, мне кажется, мы бы могли оставить это в тайне. I know, I think we should keep them as a surprise.
Всё, что вы здесь скажете на данной стадии, будет сохранено в тайне. Anything you say to us at this stage is in strict confidence.
Если хочешь держать это в тайне, я не скажу ни слова, обещаю. If you want it kept quiet, I swear, I won't say a word, I promise.
Это стоило немного бабла, но они будут пока держать все в тайне. It took a few bucks, but they 'II keep it quiet for now.
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены. It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife.
Сообщалось, что более 200 северокорейцев в настоящее время в тайне работают в Иране. It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran.
Они решили, что будет лучше его отпустить и сохранить этот инцидент в тайне. They decided it was better to let him go and keep the incident quiet.
Да, я это осознаю, отче, что тут нас идёт речь о тайне исповеди. Yeah, I understand the sanctity of the confessional, Father.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она в тайне влюблена в него. As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Что касается остальных, их причины поддерживать выкачивающую сбережения политику администрации Буша остаются в тайне. As for the rest, their reasons for supporting the Bush administration's savings-draining policies remain mysterious.
Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты. Staying on the sidelines of this Arab-Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest.
а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов. In fact, 76 percent of all of the trials that were done on this drug were withheld from doctors and patients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!