Примеры употребления "таинственного" в русском

<>
Месяц назад от таинственного вируса умер миллионер в Дюссельдорфе. A month ago, a millionaire died of a mysterious virus in Dusseldorf.
Похоже, я поймала таинственного гипнотизёра. Looks like I caught the mystery hypnotist.
Так что мы можем поблагодарить нашего таинственного диверсанта, Злодея X. So we can thank our mysterious saboteur, Villain X.
Добро пожаловать на вечеринку таинственного убийства. Welcome to the murder mystery party.
Этот факт, как и упоминание таинственного Шведа, подтверждает, что охота в полном разгаре. That, and the mention of this mysterious Swede makes the contract on Israel all the more real.
Кстати, какова цель этого таинственного путешествия? What's it in aid of, this mystery tour, anyway?
Собираюсь проанализировать насекомых и микрочастицы, чтобы помочь в раскрытии этого таинственного и запутанного дела. About to analyze insects and particulates to help solve this mysterious and puzzling crime.
Я совершила прорыв в открытии таинственного газа, использованного для нападения в школе. I made a breakthrough on the mystery gas used at the assault at the school.
Отчет Лэмбета в RAND, опубликованный в 1990 году, стал первым несекретным анализом таинственного прежде истребителя. Lambeth’s RAND report, published in 1990, was the first unclassified assessment of the formerly mysterious fighter.
Я думаю, что он имеет ввиду то, что вы не только повернули не в ту сторону во время убийства, вы также были тем охранником, который впустил вовнутрь таинственного мужчину в бейсболке. I think what he means is, not only were you turned the wrong way during the murder, you're also the guard who let the mystery baseball man in.
Каждый месяц являлся его посланник, известный как заместитель Ковакс, чтобы проверить бухгалтерию и передать послания от таинственного владельца. Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived to review the books and convey messages on behalf of the mysterious proprietor.
Недавно опубликованные записи интервью с некоторыми из самых знаменитых людей музыкального мира - от Стивена Тайлера (Steven Tyler) до Грэма Нэша (Graham Nash) – сообщают новые подробности, помогающие понять причины таинственного распада Beatles, о чем гадают уже не первое десятилетие. Newly released recordings of interviews with some of music’s biggest names — from Steven Tyler to Graham Nash — reveal yet another wrinkle in the decades-long mystery of precisely why the Beatles called it quits.
Враг - всегда "другой", и, возможно, именно этот факт зачастую раскрывает для нас знаки того исключительно таинственного бытия, которое есть Бог. And it is often, perhaps, the very otherness of our enemies which can give us intimations of that utterly mysterious transcendence which is God.
Такая реклама Холдо особенно интересна в свете нового трейлера «Последних джедаев», где нет новых героев. Ни Холдо, ни Роуз Тико, ни новичков из Сопротивления, ни таинственного DJ, которого играет Бенисио Дель Торо. The promo for Holdo is particularly interesting in light of the new trailer for The Last Jedi, which notably featured none of the additions to the cast — not Holdo, not Paige or Rose, the newcomers to the Resistance, and not DJ, Benicio Del Toro's mysterious new character.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель – даже когда ты находишься за тюремными решетками. We are, I believe, part of a mysterious yet integral act, whose source, direction, and purpose, though difficult to grasp at times, does have meaning and purpose – even when one is confined behind prison bars.
А что насчет нашей таинственной цыганки. And as for our mysterious gypsy.
О таинственном убийстве в Уиндхэме. You know, the new murder mystery at Wyndham's.
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи. I always liked mysterious characters more.
Честно, Мэри, обожаю таинственные убийства. Honest, Mary, I just love murder mysteries.
Таинственный плохой парень с искренними намерениями? Mysterious bad boy with a clarity of purpose?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!