Примеры употребления "табло предупредительной сигнализации" в русском

<>
К таким предметам оборудования и частям относятся системы выпуска, шины, двигатели, акустические защитные устройства, противоугонные сигнальные устройства, устройства предупредительной сигнализации и детские удерживающие системы, однако они не ограничиваются ими. Such equipment and parts include, but are not limited to, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems.
Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой против проституции, насилия, плохих привычек и всего унизительного в жизни ребёнка. Needless to say that music is the number one prevention against prostitution, violence, bad habits, and everything degrading in the life of a child.
Только что я обнаружил, что было не так с твоей системой сигнализации. Well, I've just about figured out what's wrong with your alarm system.
Пусть без навесов, но с перехватывающими парковками и табло, указывающими, когда придет автобус. Granted, without awnings, but with intercepting parking areas and panels indicating when a bus will arrive.
На повестке дня стоит введение в школах Литвы предупредительной образовательной программы, цель которой- ознакомление молодых людей, особенно девушек, с рисками, связанными с проституцией, воспитание их нравственных устоев. Introduction in Lithuania's schools of preventive educational programme is on the agenda, the purpose of the programme is familiarising young people, especially girls with the danger of prostitution, develop their morals.
Обыски сумок, магнитные системы сигнализации и бесшумные сканеры рентгеновские аппараты и камеры. We have bag searches and magnetic alarms and silent scanners and X-ray machines and cameras.
Иногда достаточно крыши над головой и табло, оповещающих о времени прибытия транспорта. Sometimes a roof overhead and a panel notifying about transport arrival time are enough.
Без ущерба ранее сказанному в любой момент судья, который ведет дело, без предварительного уведомления может вынести решение о конфискации, аресте имущества, превентивном эмбарго или о принятии какой-либо другой предупредительной меры, направленной на обеспечение или сохранение наличия имущества, товаров или механизмов, используемых в преступной деятельности, для его окончательной конфискации или изъятия». “Without prejudice to the preceding, the judge in a case may, at any time and without prior notice, issue an order of confiscation, seizure, provisional attachment or any other precautionary measure designed to ensure or preserve the availability of goods, products or instruments used in unlawful activity with a view to their potential confiscation or seizure.”
Что-то не слышу никакой сигнализации. I don &apos;t hear any shoplifting alarms.
Для него имеется такое «табло», на котором по прошествии известного времени высветится результат, довольно точно отражающий его компетентность. There is a score board that, after enough time has elapsed, should pretty much reflect that advisor's investment skill.
Обеспечение выполнения решения Центрального банка Йемена о замораживании связанных с терроризмом средств или активов в финансовом учреждении в Йемене не занимает много времени, поскольку это является предупредительной мерой: Банк уведомляет генерального прокурора, а последний обращается к председателю надлежащей юрисдикции суда с просьбой о принятии предупредительного постановления запретительного характера. Enforcement of an order of the Central Bank of Yemen to freeze terrorism-related funds or assets in a financial institution in Yemen does not take a great deal of time because it is a precautionary measure: the Bank notifies the Prosecutor General and the latter applies to the President of the competent court for a precautionary restraining order.
Ты заложила свой голос в мою систему сигнализации? You put your voice on my alarm system?
Они выбирают внебиржевые рынки и пользуются ими до тех пор, пока их компании не достигнут размеров, гарантирующих внесение их в список на «большом табло» — регистрацию на Нью-Йоркской фондовой бирже. Instead they have chosen the over-the-counter markets until their companies reach a size that would warrant "big board" — that is, New York Stock Exchange — listing.
Я взломал систему сигнализации и дал Дэну список возможных кодов Джейсона Керна, если бы они понадобились. I hacked the alarm systems, and I gave Dan a list of Jason Kern's possible passcode combinations, if needed.
Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона. I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number.
Ты можешь перепрограммировать систему сигнализации, но ты не можешь поставить машину обратно в гараж? You can reprogram the alarm system, but you can't back the car into the garage?
Друзья, увидев то, что вам нравится, нажимайте кнопку, и мы увидим ваш выбор на табло. Now, remember, folks, when you see something you like, you make your selection, and it'll show up here on the board.
Что насчет пожарной сигнализации? What about the smoke alarm?
Пожалуйста, не вставайте со своих мест, пока мы не подъедем к выходу, и капитан не погасит табло "пристегните ремни". Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign.
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации. Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!