Примеры употребления "таблица перекрестных ссылок" в русском

<>
Ну, детектив помогал мне организовать все мои заметки и наблюдения при патрулировании в базу данных с возможностью перекрестных ссылок, с данными других офицеров и обновлением для мобильного телефона. Well, the detective's been helping me organize all my observations and notes from patrol into a database which I can cross-reference with other officers and update from my phone.
Мы только что установили новую базу данных перекрестных ссылок в лаборатории экономических наук. We've just installed a new cross-referencing database in the economics science laboratory.
Обработка изображения, составление перекрёстных ссылок. Processing image, cross-referencing.
Начнем с распознавания лиц, перекрестных ссылок с INS, DMV, с каждой базой, которая у нас есть. Let's start putting everybody through facial recognition, cross-referencing with INS, DMV, every database we've got.
Использование средства перекрестных ссылок вместе с отчетами Службы Reporting Services. Use the cross-reference tool together with Reporting Services reports.
Доступ к информации перекрестных ссылок для отчета Службы Reporting Services. Access cross-reference information for a Reporting Services report.
Инструмент перекрестных ссылок поддерживает ресурсы Корпоративный портал. The cross-reference tool supports Enterprise Portal resources.
Можно использовать средство перекрестных ссылок в интегрированной среде разработки (IDE) MorphX для просмотра того, как используются ресурсы для Корпоративный портал. You can use the cross-reference tool in the MorphX integrated development environment (IDE) to see how resources for Enterprise Portal are used.
Инструмент перекрестных ссылок не поддерживал ресурсы Корпоративный портал. The cross-reference tool did not support Enterprise Portal resources.
Отдел сообщил Комиссии ревизоров о том, что с принятием в конце 1999 года новых правил проверки и представления отчетной документации начальникам контролирующих секций предлагается подтверждать, что рабочие документы доработаны и проверены на предмет соответствия действующим стандартам, включая индексацию и использование перекрестных ссылок. The Division informed the Board that with the implementation of the new report clearance check sheet in late 1999, supervising section chiefs are required to certify that working papers have been completed and reviewed in accordance with the applicable standards, including indexing and cross-referencing.
Кроме того, широкий диапазон работы, проводимой Комиссией, можно было бы более эффективно отражать в формате доклада, более удобном для пользования, в том числе с использованием перекрестных ссылок; в том что касается рассмотрения связанных друг с другом вопросов, то можно было бы также подумать о группировании рекомендаций по темам. Furthermore, the wide range of work done by the Board could be better reflected in a more reader-friendly report structure, including cross-referencing; with a view to the treatment of cross-cutting issues, thought could also be given to grouping recommendations by topic.
Некоторые делегации указали на возможность совершенствования структуры документа и организации текста в форме, более удобной для читателя, с меньшим количеством перекрестных ссылок и в этой связи сделали ряд предложений. Some delegations felt that the structure could be improved and the text made more user-friendly with fewer cross references, and a number of suggestions were made.
В тех случаях, когда сводные тексты были подготовлены для проектов решений, которые были изменены КС, вносились также поправки с целью отражения точных номеров пунктов и сносок и перекрестных ссылок. Where consolidated texts have been prepared for the draft decisions that have been modified by the COP, changes have also been made to reflect the correct paragraph and footnote numbers and cross-references.
Было достигнуто согласие о том, что исключения из действия общих правил, касающихся сообщений в процессе закупок, должны ограничиваться случаями, прямо оговоренными с помощью перекрестных ссылок на другие статьи текста Типового закона, и что, соответственно, общее описание, приведенное во вторых квадратных скобках в пункте 2, следует исключить. It was agreed that the exceptions to the general rules regulating communications in procurement should be limited to those expressly listed by cross reference to other articles of the Model Law text, and accordingly that the general description in the second set of square brackets in paragraph (2) should be deleted.
Г-жа Нихёйс (Германия), отвечая на замечания о том, что в докладах не содержится четко выраженной связи между проводимой в Германии политикой в отношении обеспечения равных прав и положениями Конвенции, говорит, что в ее стране доклады готовятся в несколько иной форме, чем документы Организации Объединенных Наций и другие международные документы, и обычно не содержат столь же большого количества перекрестных ссылок на другие документы. Ms. Niehuis (Germany), responding to the comment that the reports made no explicit link between Germany's equal rights policy and the provisions of the Convention, said that in her country reports were written somewhat differently from United Nations and other international documents and did not usually contain as many cross-references to other documents.
Рабочая группа просила, чтобы статья 27 (Содержание тендерной документации) Типового закона включала обязательство со стороны закупающей организации указывать в этой документации форму, в которой должны представляться тендерные заявки, при использовании надлежащих перекрестных ссылок на положения о " функциональной эквивалентности ". The Working Group has requested that article 27 (Contents of solicitation documents) of the Model Law should include an obligation on the part of the procuring entity to set out in those documents the form in which tenders should be submitted, with appropriate cross-references to the “functional equivalence” provisions.
Он утвердил единые толкования пересмотренного приложения I и циркуляр с перечнями перекрестных ссылок на «старые» и «новые» правила, призванными облегчить усвоение новой системы нумерации в пересмотренном приложении I. It approved unified interpretations to the revised annex I and a circular containing cross-reference lists between the “old” and “new” regulations, intended to facilitate familiarization with the new numbering system of the revised annex I.
Обновление вебсайта РКИКООН будет осуществлено за счет вспомогательных средств, однако второй этап согласования и включения перекрестных ссылок на данные и информацию в целях дальнейшего улучшения доступа будет проведен в ограниченных масштабах. The relaunch of the UNFCCC web site will be implemented using supplementary funds, but the second phase of harmonizing and cross-referencing data and information to further improve access will be scaled back.
В пункте 245 Комиссия рекомендовала Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора обеспечить составление и проверку рабочих документов в соответствии с применимыми стандартами, включая подготовку указателей и перекрестных ссылок. In paragraph 245, the Board recommended that the Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services ensure that working papers have been completed and reviewed in accordance with applicable standards, including indexing and cross-referencing.
Многие положения являются сложными и содержат много перекрестных ссылок. Many of the provisions are complicated, with extensive cross-referencing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!