Примеры употребления "сядет" в русском

<>
Переводы: все467 get294 sit down127 set19 shrink5 plant3 sit by1 другие переводы18
Он сядет в тюрьму до конца жизни, из-за меня. He'll go to prison for the rest of his life because of me.
Болван любит тебя так сильно, что сядет в тюрьму, надеясь на ничтожный шанс, что тебе не придется этого делать, которым, кстати, ты скорее всего и воспользуешься. The schnook loves you so much, he's going to prison on the off-chance you won't have to, which, by the way, you probably will.
Нет, она не сядет туда. No, she won't do the stroller.
Особенно если она сядет тебе на голову. You can see it when she's sitting on your head.
Сядет вам на шею и спустится по Темзе. She could sit on your back and paddle you up the Thames.
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель. I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded.
Ты говорила, что бы ни случилось - он сядет за Майю! You told me whatever happened he was going down for Maya!
Нет, он сядет обратно в седло, как только придет его время. No, he climbs back in that saddle, if just to bide his time.
Только сейчас это не кончится тем, что Донна сядет Эрику на голову. Only now it won't end up with Donna sitting on Eric's head.
Да парень не разглядит идею, даже если она сядет к нему на колени. The guy wouldn't know an idea if it crawled on his kneecap.
Скоро выпадет снег, а дядя Тед хочет увидеть, как Марвин впервые сядет на санки. It's supposed to snow, and, uh, Uncle Ted doesn't want to miss Marvin's first sleigh ride.
Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all.
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную. After sitting on a hot stove, it would never sit on a hot stove again, but neither would it sit on a cold one.
Отрегулируйте кронштейн под ваш телевизор, нажимая кнопку деблокировки и перемещая кронштейн, пока подставка не сядет плотно, но не слишком туго. Adjust the telescoping arm to fit your TV by pressing in the release button and moving the arm in or out until the mount is snug, but not too tight.
Возможно, Бо и сядет в тюрьму, но он сохраняет некоторые шансы на политическую реабилитацию, если в Китае вдруг резко изменится ситуация. Bo may be heading to jail, but he retains some chance of political rehabilitation should things change dramatically in China.
Если у твоего человека недостача, типа, рассыпал, или полиция, или еще что, и ты его простишь, завтра он сядет тебе на шею. Your boy come up short saying spillage or police, you let him be, and then he gettin 'over on you, then you a chump.
Люди включают микрофон и анонимно записывают любой секрет, который захотят, понимая, что кто-нибудь, незнакомец, сядет за стол и услышит случайный шепот. People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that someone, a stranger, is going to sit at this table and listen to a random whisper.
Он также в 2005 году отправил посадочный модуль «Хайдженс» (Huygens). Ученые надеялись, что он сядет в открытом океане, но вместо этого наш первый взгляд на туман на Титане показал поверхность, оказавшуюся сухой, мягкой, пылеподобной субстанцией. (It also sent the Huygens probe down in 2005; scientists hoped it would land on open ocean, but our first look at the surface through Titan’s haze was of soft, dry, dust-like material.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!