Примеры употребления "съемка общим планом" в русском

<>
Сторонам предлагается ознакомиться с общим планом сессии, размещенным на вебсайте РКИКООН, а также изучать ежедневную программу, которая будет публиковаться в ходе сессии, в целях получения более подробной информации и обновленного расписания работы СРГ, включая сессионное рабочее совещание, упоминаемое в рамках пункта 3 повестки дня. For further details, Parties are invited to refer to the overview of the session posted on the UNFCCC website and to consult the Daily Programme, published during the session, for an up-to-date schedule of the work of the AWG, including the in-session workshop referred to under agenda item 3.
Опираясь на предыдущее соглашение и сотрудничество с Африканским союзом (АС) и в соответствии с общим планом действий ЮНОДК для Африки, ЮНОДК стремится укреплять взаимодействие с АС по правовым и другим соответствующим аспектам борьбы с терроризмом. Building on the previous engagement and cooperation with the African Union (AU), and in line with the overall UNODC plan of action for Africa, UNODC has sought to strengthen collaboration with AU on legal and related aspects of counter-terrorism.
Опираясь на свои предыдущие контакты и сотрудничество с Африканским союзом и в соответствии с общим планом действий ЮНОДК в интересах Африки, Сектор и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом установили партнерские отношения в целях совместного наращивания потенциала африканских государств по осуществлению положений универсальных правовых документов и недавно разработанного Африканским союзом типового закона о терроризме. Building on previous engagement and cooperation with the African Union and in line with the overall UNODC plan of action for Africa, the Branch and the African Centre for the Study and Research on Terrorism have established a partnership to jointly enhance the capacity of African States to implement the provisions of the universal legal framework and the recently drafted African Union model law on terrorism.
Сторонам предлагается ознакомиться с общим планом сессии, размещенным на вебсайте РКИКООН, а также принимать во внимание ежедневную программу, которая будет публиковаться в ходе сессии, в целях получения более подробной информации и обновленного расписания работы СРГ, включая рабочее совещание за круглым столом, упоминаемое в рамках пункта 3 повестки дня. Organization of the work of the session Background: Parties are invited to refer to the overview of the session posted on the UNFCCC website and to consult the Daily Programme, published during the session, for a detailed and up-to-date schedule of the work of the AWG, including the round table referred to under agenda item 3.
ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены Поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами. ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be Each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./
Уже составлены планы на случай чрезвычайных ситуаций и процедуры эвакуации, тесно скоординированные с общим планом безопасности МООНПВТ. Contingency plans and evacuation procedures have already been drawn up in close coordination with the overall UNMISET security plan.
Справочная информация: Сторонам предлагается ознакомиться с общим планом сессии, размещенном на вебсайте РКИКООН, а также изучать ежедневную программу, публикуемую в ходе сессии, в целях получения подробного и обновленного расписания работы СРГ. Background: Parties are invited to refer to the overview of the session posted on the UNFCCC web site and to consult the Daily Programme, published during the session, for a detailed and up-to-date schedule of the work of the AWG.
поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами. each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets.
ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами/. ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the vessel on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./
Сторонам предлагается ознакомиться с общим планом сессии, размещенном на вебсайте РКИКООН, а также принимать во внимание ежедневную программу, которая будет публиковаться в ходе сессии, в целях получения более подробной информации и обновленного расписания работы СРГ-ДМС, включая организационные вопросы для трех рабочих совещаний, упомянутых в пункте 6 выше. Parties are invited to refer to the overview of the session posted on the UNFCCC website and to consult the daily programme, published during the session, for a detailed and up-to-date schedule of the work of the AWG-LCA, including organizational matters for the three workshops mentioned in paragraph 6 above.
Это съемка дальним планом, но может, она улучшит качество снимка. It's a long shot, but maybe she can enhance the image.
В июне 1972 года командование ВВС направило Лоха в Массачусетский технологический институт для получения степени магистра по самолетостроению и назначило его в Огайо на авиабазу Райт-Паттерсон в управление опытных образцов. Там он стал заниматься бюджетом, контрактами и общим проектированием легкого истребителя. In June 1972, the Air Force had sent Loh to the Massachusetts Institute of Technology for a master’s degree in aeronautical engineering and assigned him to the prototype office at Wright-Patterson Air Force Base in Ohio to manage the budget, contracts, and overall engineering for the Lightweight Fighter.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить. The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами. Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles.
Во-первых, это создаст мощную сеть экономических артерий, в том числе трубопроводов, ЛЭП, автомобильных и железных дорог и телекоммуникационных линий, что мобилизует экономический потенциал региона, в котором проживают 105 млн людей с общим ВВП 3.3 триллиона долларов. First, it would establish a powerful set of economic arteries, including energy pipelines, powerlines, highways and railways, and telecommunication lines, that would mobilize the economic potential of a region that is home to 105 million people and has a $3.3 trillion GDP.
Мы согласились с планом. We agreed to the plan.
Если съемка выполняется несколькими камерами, вы можете добавить в трансляцию дополнительные ракурсы. You may want to offer additional camera angles for your live event.
Компания ведет строгую политику касательно количества счетов, допускается один счет на одного человека, семью, адрес проживания, электронную почту, номер телефона, данные оплаты (например, номер кредитной или дебетовой карты, счета Neteller и другие), а также на компьютер c общим доступом, например в библиотеке или на рабочем месте. The Company maintains a strict policy of limiting accounts to one per person, family, household address, email address, telephone number, same payment account details (e.g. debit or credit card, Neteller, etc) and shared computer, e.g. in a public library or workplace.
Я согласен с его планом. I agree with his plan.
Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена; Not only was it forbidden to take pictures there;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!