Примеры употребления "считая" в русском с переводом "account"

<>
К сожалению, рассматриваемый нами сегодня доклад свидетельствует о росте числа инцидентов с применением насилия по всей стране в среднем до 130 в день, и это не считая самых последних событий. Unfortunately, the report before us today reflects a renewed upsurge of violent incidents, which average around 130 per day countrywide, and that figure does not take into account the most recent events.
Если вы считаете, что ваш аккаунт был взломан: If you think your account has been hacked:
Вы считаете, что вашим аккаунтом пользуется кто-то ещё. You think someone else is using your account.
Если вы считаете, что ваш аккаунт взломали, немедленно сбросьте пароль. If you think your account has been compromised, reset your password immediately.
Если вы считаете, что ваш аккаунт взломан, сообщите об этом здесь. If you feel your account has been compromised, you can report it here.
Я, например, считаю, что мы должны учитывать эту небылицу при голосовании. I, for one, think we should take this tall tale into account when we vote.
Почему мы считаем красивым все то, что я сейчас перечислил, объяснить нелегко. An account that explains the presence of beauty in everything on this list is not going to be easy.
Если вы считаете, что ваш аккаунт был взломан, сообщите нам об этом. If you think your account has been hacked, let us know.
Если вы считаете, что аккаунт заблокирован по ошибке, то можете обжаловать это решение. If you feel that your account has been suspended in error you may appeal the suspension by visiting the following form.
Если вы считаете, что ваша учетная запись взломана, в первую очередь необходимо изменить пароль: If at any time you believe your account has been hacked, the first thing you should do is change your password:
Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы. Hurst estimates that this "structural" unemployment may account for up to three percentage points of total unemployment.
Однако Группа считает необходимым произвести корректировку на недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточные доказательства. However, adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence.
Если вы считаете, что ребенок младше 13 лет использует Facebook, сообщите нам об этом аккаунте. If you believe there is a child under the age of 13 using Facebook, please report the account to us.
Если вы считаете, что причина именно в этом, перейдите в Настройки аккаунта в Ads Manager. If you suspect this is the case, go to your ad Account Settings in Ads Manager.
Швеция считает необходимым обеспечить учет гендерных аспектов во всех областях деятельности на национальном и международном уровнях. Sweden attaches great importance to taking into account gender perspectives in all areas of work, nationally and internationally.
Она была пассивным получателем чека, который вы считаете был выписан с фиктивного счета, вот и все. She was a passive recipient of a check that you believe came from a dummy account, that's all.
Если вы считаете, что мы по ошибке изменили статус вашего аккаунта на памятный, сообщите нам об этом. If you believe we've mistakenly memorialized your account, please let us know.
Если вы считаете, что мы установили памятный статус для вашего аккаунта по ошибке, сообщите нам об этом. If you believe we’ve mistakenly memorialized your account, please let us know.
Если вы считаете, что кто-то пользуется вашей учетной записью без вашего ведома, посетите страницу xbox.com/security. Visit xbox.com/security if you think someone else is accessing your account.
Важно. Если вы считаете, что ваш пароль под угрозой неправомерного использования, вам следует изменить пароль учетной записи Microsoft. Important: If you think you have a compromised password, you should also change your Microsoft account password.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!