Примеры употребления "считает" в русском с переводом "consider"

<>
Что Facebook считает враждебными высказываниями? What does Facebook consider to be hate speech?
Ваша светлость считает путешествие преступлением? Her Ladyship considers travel a crime?
Тренер считает Боба хорошим игроком. The coach considers Bob a good player.
Считает ли звонящий свое сообщение срочным? Does the caller consider this voice message urgent?
Обнародование Борщевым информации он считает формой давления. He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure.
И он считает себя одним из пациентов. And he considers himself one of the inmates.
Мистер Раскин считает вас слишком порочной, милочка. Mr Ruskin considered you too sluttish, love.
Хотя трудно придется заведениям Ginza Project, считает он. Although, it will be difficult for Ginza Project establishments, he considers.
Ты знал, что птицу Красный кардинал народ Чокто считает свахой? Oh, did you know that the cardinal is considered a matchmaker to the Choctaw?
Немецкий суд считает OMT нарушением запрета на эмиссионное финансирование правительств. The German court considers OMT a violation of the ban on monetary financing of governments.
Списки московской и ростовской комиссий Борщев считает "местью за Копейск". Borschev considers the lists of the Moscow and Rostov committees "revenge for Kopeisk".
Но это не значит, что Си считает этот статус вечным. But that does not mean that Xi considers this status to be permanent.
Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной. The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate.
Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство. Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure.
Компания MasterForex считает своим долгом вносить вклад в развитие культуры и спорта. MasterForex considers contribution to development of sports and culture its obligation.
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможной передислокации. Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment.
Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха. The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash.
Комиссия по реке Сава также считает, что укрепление потенциала является важной проблемой. The Sava Commission similarly considers capacity-building to be a significant challenge.
Япония считает, что следует внимательно рассмотреть вопрос о подкупе иностранных публичных должностных лиц. Japan believes that bribery involving foreign public officials should be carefully considered.
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможности повторного развертывания. Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!