Примеры употребления "счета клиента" в русском

<>
Переводы: все154 customer account77 client account8 другие переводы69
Статья 27 (b) Постановления 411 о порядке ведения банковских операций, предотвращении отмывания денег, установлении личности клиентов и ведении отчетности, изданного инспектором по надзору за банковской деятельностью, предусматривает, что при электронном переводе средств за рубеж (например, с использованием системы SWIFT) банковское учреждение должно указывать имя и номер банковского счета клиента, производящего перевод. Article 27 (b) of Regulation 411 of the Proper Conduct of Banking Business, Money-laundering Prevention, Customer Identification and Record Keeping, issued by the Supervisor of Banks, provides that in transferring money abroad by electronic means (e.g. SWIFT), the banking corporation shall indicate the name and account number of the customer making the transfer.
8А Пополнение счета клиента и вывод средств 8A Funding and Withdrawals of the Clients Account
В некоторых случаях убытки могут превышать стоимость счета Клиента. Losses, in some cases, have the potential to extend beyond the Customer's Account Value.
Установите флажок Кредитовать на счет для кредитования счета клиента. Select the Credit to account check box to credit the customer's account.
Для прогнозов запасов условия копируются из счета клиента или поставщика. For inventory forecasts, the terms are copied from the customer or vendor account.
В случае промежуточных платежей платеж добавляется к сальдо счета клиента. For on-account payments, the payment is added to the balance of the customer's account.
Необходимо создать новую контрольную операцию для нового банковского счета клиента. You must create a new prenote for the new customer bank account.
Вывод средств со счета Клиента производится на основании заявки на вывод средств. Funds shall be withdrawn from the Client's Account on the basis of the funds withdrawal request.
После подтверждения данной услуги вывод средств со Счета Клиента будет возможен только: Once this service has been confirmed, funds withdrawal from the Client's Account shall only be available through:
В поле Счет накладной выберите номер счета клиента, по которому следует выставить накладные. In the Invoice account field, select the account number of the customer to be invoiced.
• произвести списание со счета Клиента возмещенных ему комиссий и бонусов, зачисленных за операции Клиента; • write off any compensated commissions or bonuses credited to the Client for operations of the Client;
Максимально доступное кредитное плечо автоматически уменьшается, когда баланс счета Клиента превышает ключевые уровни указанные выше. The maximum available leverage rate will automatically decrease when the Clients account balance exceeds the key balance value levels presented above.
Если бонус / прибыль не использованы в течение этого времени, то бонус / прибыль снимается со счета клиента. Should the bonus/benefit fail to be used within this time frame, the bonus/benefit will be withdrawn from the client’s account.
Щелкните Принять, чтобы сопоставить счета клиента или поставщика и переместить разноску проводки по чеку в общий журнал. Click Accept to settle the customer or vendor account and transfer the check transaction posting to the general journal.
a) вывод средств и внутренний перевод средств со счета Клиента будет возможен только спустя 30 календарных дней (12); a) Fund withdrawals and internal funds transfer will only be available after 30 calendar days (11);
Доходы или убытки по торговым операциям начисляются / списываются с баланса торгового счета Клиента сразу же после закрытия позиции. Profit or loss in the deposit currency is deposited to/withdrawn from the Client's trading account immediately after a position is closed.
Если Клиент внес депозит, но не открыл позиции, на 8 день бонус будет списан с торгового счета Клиента. If the Client has deposited but not traded, the bonus will be debited from his trading account on the 8th day.
Вскоре после этого произошла кража 100 тысяч долларов со счета клиента банка Омахи First National Bank of Omaha. That was quickly followed by a $100,000 theft from a client of the First National Bank of Omaha.
1.9. Клиент гарантирует легальное происхождение, законное владение и право на использование перечисляемых им на счета Клиента средств. 1.9. The Client shall guarantee the legal source, lawful possession and right to use the funds being transferred to the Client's Account.
• произвести возврат средств, ранее зачисленных на счета Клиента, на тот же источник платежа, с которого пополнялся счет Клиента; • return funds, previously deposited to the Client's Account, to the same source of payment from which the deposit to Client's Account was made;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!