Примеры употребления "счастливый случай" в русском

<>
Это не был счастливый случай. It wasn't a lucky break.
Не надейся на счастливый случай, Джулиан. Don't question a lucky break, Julian.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Now we have the good fortune to open up space.
Счастливый случай регионального голосования абсолютно не причастен к приспособлению НФ основным партиям, что якобы “слышали послание” “рассерженных” избирателей (риторика, которую они неустанно нам вдалбливали). The happy surprise of the regional vote owes absolutely nothing to accommodations with the FN by major parties that supposedly “heard the message” of “angry” voters (rhetoric that they relentlessly drummed into us).
О, у меня просто занятия в математическом клубе до 6-00, А потом я хотела сходить с Оуэном в "Счастливый случай" на праздничный банана-сплит. Oh, I just have math club till 6:00, and then I wanted to take Owen out for a birthday banana split at serendipity.
Тем временем, лейбористы, похоже, надеются на счастливый случай, который изменит ситуацию; и они держат пальцы крестиком в надежде избежать разгрома в Шотландии, где Шотландская национальная партия может достичь оглушительной победы. In the meantime, Labour seems to be hoping for who-knows-what to turn the tide, while keeping their collective fingers crossed that they will not be eviscerated in Scotland, where the Scottish National Party is threatening to sweep the board.
Счастливый случай? Is it chance?
Вора создаёт случай. Opportunity makes the thief
Ты почему такой счастливый? Why are you so happy?
Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности. At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
Какой я счастливый мальчик! What an unlucky boy I am!
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Я вполне счастливый человек! I am a completely happy human being!
Это очень редкий случай. This is a very rare case.
"Когда он объяснил, что такое ШМТ, я подумала, что вытянула счастливый билет", сказала она. "When he explained what CMT was, I thought I'd drawn the lucky straw," she said.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
«Феликс - счастливый человек, как и я, - говорит Киттингер. “Felix is a very fortunate man, just like I was,” says Kittinger.
Это исключительный случай. This is an exceptional case.
Торговый спред = 3 пункта, спред в рамках акции "Счастливый час"= 1.5 пункта Trade spread = 3 pips, Happy Hour spread as per the promotion = 1.5 pip
На этом перекрестке произошел несчастный случай. The accident happened at that crossing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!