Примеры употребления "сценой" в русском с переводом "stage"

<>
Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов. Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion.
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб-квартирой Гавела. The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel's headquarters.
Эта линия пройдет на высоте более 6 миллионов километров над этой сценой. That line would have to be 3.8 million miles above this stage.
Пока мы тут говорили сегодня, вы можете видеть принтер, который находится здесь за сценой. So while we've been talking today, you can actually see the printer back here in the back stage.
В таких условиях - со сценой, прожектором и оратором - женщины часто уклоняются от руководящей роли. In such contexts - with a stage, a spotlight, and a spokesperson - women often shy away from leadership roles.
"Пригородные улочки Минто становятся сценой для выступлений, созданных совместно международными артистами и жителями Минто". "The suburban streets of Minto become the stage for performances created by international artists in collaboration with the people of Minto."
За сценой с музыкантами повар-грек Анастас готовит салат из макарон и домашние конфеты, на днях был мастер-класс по приготовлению борща с карамелизированными яблоками. On the side of the stage with the musicians, the Greek chef, Anastas, prepares a salad from macaroni and homemade sweets; during the week there was a workshop on how to prepare borsch with caramelized apples.
Нежелание людей брать на себя экономические риски, возможно, не является результатом чистого страха, по крайней мере, не в смысле полной аналогии со «страхом перед сценой». People’s weak appetite for economic risk may not be the result of pure fear, at least not in the sense of an anxiety like stage fright.
Война в Афганистане никогда не была просто афганской гражданской войной; скорее на протяжении многих десятилетий страна была сценой для региональных конфликтов и борьбы за господство. The war in Afghanistan was never just an Afghan civil war; rather, for decades the country has been a stage of regional conflicts and hegemonic struggles.
Эйвери здесь, на сцене экипажа. Avery's on the stage crew here.
Он настраивается на главной сцене. - He's tuning up on the main stage.
Он играл «Гамлета» на сцене. He played "Hamlet" on the stage.
Кэрри Ту, поднимитесь на сцену Carrie Tu, come up to the stage
Ты поднимешься на эту сцену. We're gonna get you up on that stage.
Прошу номинантов выйти на сцену. All prom court nominees, please come up to the stage.
Мы вывезем тебя на сцену. We'll wheel you out onto stage.
В центре сцена, музыканты играют вальс. In the centre, there is a stage where musicians are playing a waltz.
Этой диве нужна ее сцена, детка This diva needs her stage, baby
Сцена заставлена деревянными столами и стульями. The stage is full of wooden chairs and tables.
Главное, чтобы на сцене не стошнило. Just don't throw up on the stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!