Примеры употребления "сходить на свидание" в русском

<>
Я думал (а) сходить на свидание. I was thinking we should go out on a date.
Я думаю, нам стоит сходить на свидание. I think we should go on a date.
Как насчёт сходить на свидание с моей сестрой? How's about you go on a date with my sister?
Типа, сходить на свидание, или еще что-нибудь. You know, like go on a date, something like that.
Стоило только раз сходить на свидание с Маргарет Чо. You go on one date with Margaret Cho.
Знаешь, может в один день ты бы могла сходить на свидание. I mean, maybe at some point you could go on a date.
Да, но иногда забавно сходить на свидание с плохим парнем, нет? Yes, but sometimes it's fun to go dating with the bad boy, no?
Не могу сходить на свидание, потому что все думают, что я разобью сердце какой-то бедной девушке! Can't go on a date without everyone thinking I'm gonna break some poor girl's heart!
Теперь, когда мы прояснили все эти технические формальности, я не вижу причин почему мы не можем сходить на свидание. Now that we've cleared away all those technicalities, I don't see any reason why we can't go out.
И, кстати, в этом есть и луч надежды, знаешь, раз мы больше не будем работать вместе, это означает, что мы можем сходить на свидание. And, hey, there's a silver lining to this, too, you know, 'cause we're not working together anymore, which means, we can go on a date.
Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание? How can I succeed in getting a date with Nancy?
Я не был способен сходить на его день рождения. I wasn't able to go to his birthday party.
Не следует есть чеснок, когда собираешься на свидание. You shouldn't eat garlic before going out on a date.
Болезнь не позволила мне сходить на вечеринку. Sickness kept me from attending the party.
Слушай, я же сказала, что не пойду с ним на свидание. Look, I told you, I'm not going on a date with him.
Но хотя дальнейшая распродажа возможна, особенно в такое неопределенное время, небольшое восстановление сегодня утром говорит о том, что последняя вспышка неприятия риска начинает сходить на нет. But while a further sell-off is a possibility, especially in these uncertain times, the mini recovery this morning suggests that the latest bout of risk aversion could be starting to fade.
Сегодня пойдёшь со мной на свидание. You're going on a date with me tonight.
Слушайте, парни, мы пробовали другие бары, мы пробовали пить дома, мы даже попробовали сходить на выпускной, после которого обычно всё в жизни меняется. Look, guys, we tried other bars, we tried drinking at home, we even tried the big end-of-the-year high school party that will change everything.
Так мы идем на свидание или на урок рисования? Are we going on a date or painting something?
Сходить на занятие степом? Catch a step class?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!