Примеры употребления "схема управления линией" в русском

<>
Ещё конденсаторы, стабилизатор напряжения и схема управления. Also capacitors, a regulator, and a control circuit.
Организационная схема управления имуществом в других странах Organization chart for overseas property management
Схема настройки и управления для администраторов и пользователя A diagram that shows the setup and management flow for admins, and also for a user
Схема API операций управления Office 365 Office 365 Management Activity API schema
Эта схема направлена на обеспечение того, чтобы деятельность Управления оставалась независимой и чтобы в общественных интересах осуществление режимной деятельности в Западной Австралии было транспарентным и полностью подотчетным. This model is designed to ensure that the Office's activities remain independent and that, in the public interest, the conduct of custodial operations in Western Australia is transparent and fully accountable.
Если в организации устанавливается не первый сервер Exchange 2016 и схема уже подготовлена, используемая учетная запись должна быть членом группы ролей управления организацией Exchange 2016. If you've already prepared the schema and aren't installing the first Exchange 2016 server in the organization, the account you use needs to be a member of the Exchange 2016 Organization Management role group.
Поток данных в системе статистической обработки: в полном варианте документа (только на английском языке) приводится схема, описывающая прохождение данных через цикл статистической обработки в новой системе управления данными. Flow of Data through the Statistcal Processing System: A figure outlining the flow of data through the statistical processing cycle in the new data management framework is provided in the full version of the paper (English only).
Кроме того, схема прав собственности чеболей часто непрозрачна, с паутиной перекрестного семейного владения контрольными пакетами акций для осуществления полного управления, причем часто несмотря на владение только небольшой частью акций компании. Moreover, the chaebols’ ownership is often opaque, with webs of cross-shareholdings allowing founding families to exercise controlling power, despite holding only a small portion of equity.
В области Схема данных эта связь представлена простой линией без единицы или символа бесконечности, которые обозначают связь «один ко многим» или «многие ко многим». If we review the Relationships pane, you can see the relationship is shown as just a plain line without the 1 or infinity symbol which indicate the one-to-many or many-to-many relationships.
под этой линией копия сообщения. below this line is a copy of the message.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Некоторые достоинства отдельных номеров, разумеется, отрицать нельзя: скажем, пилотный сингл "Out Of The Black" характерен тем, что запоминается не мелодической линией, а барабанной партией. It’s impossible to deny the merits of certain tracks: for example, the lead single, “Out Of The Black”, stands out in that one remembers it not for its melodic line, but for its drumming.
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Джордж Робертсон: Статья 5 должна быть «красной линией» российско-американской перезагрузки Article 5 Must Be ‘Red Line’ of US-Russia Reset, says Former NATO Secretary General
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема. In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов. "They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
Что, на ваш взгляд, должно быть красной линией для подобной перезагрузки? What for you should be the red lines of such a reset?
схема игры formation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!