Примеры употребления "схема включения самозамыкающего реле направления" в русском

<>
Благодаря межучрежденческой координации и заимствованию средств (за счет ЮСАИД, Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ)/Фонда вакцинации, Всемирной организации здравоохранения и Фонда Вишневской-Ростроповича) была расширена схема иммунизации за счет включения вакцин против гепатита B и кори/паротита/краснухи. Inter-agency coordination and leveraging of resources (from USAID, the Global Alliance on Vaccines and Immunization (GAVI)/The Vaccine Fund, the World Health Organization and Vishnevskaya-Rostropovich Foundation) resulted in an expansion of the immunization schedule with inclusion of vaccines for hepatitis B and measles/mumps/rubella.
уравнения массового баланса критических нагрузок для Pb и Сd, а также схема " древа решений " готовы для включения в пересмотренное Справочное руководство по составлению карт; The critical loads mass balance equations for Pb and Cd, as well as the scheme of the decision tree, were ready for inclusion into a revised Mapping Manual;
Электрическая схема должна обеспечивать возможность включения и выключения передних противотуманных фар независимо от фар дальнего света, фар ближнего света или любой комбинации фар дальнего и ближнего света. It must be possible to switch the front fog lamps on and off independently of the main-beam headlamps, the dipped-beam headlamps or any combination of main- and dipped-beam headlamps.
Электрическая схема должна обеспечивать возможность включения и выключения передних противотуманных огней независимо от фар дальнего света, фар ближнего света или любой комбинации фар дальнего и ближнего света, если только передние противотуманные огни не используются как часть другой функции освещения в АСПО; однако включение функции переднего противотуманного освещения имеет приоритет над функцией, в рамках которой передние противотуманные огни используются в качестве одной из подфункций. It must be possible to switch the front fog lamps ON and OFF independently of the main-beam headlamps, the dipped-beam headlamps or any combination of main- and dipped-beam headlamps, unless the front fog lamps are used as part of another lighting function in an AFS; however, the switching ON of the front fog lamps function shall have the priority over the function for which the front fog lamps are used as a part.
Электрическая схема должна обеспечивать возможность включения и выключения передних противотуманных огней независимо от фар дальнего света, фар ближнего света или любой комбинации фар дальнего и ближнего света, если только передние противотуманные огни не используются как часть другой функции освещения в АСПО; однако включение функции переднего противотуманного освещения имеет приоритет над функцией, как часть которой используются передние противотуманные огни. It must be possible to switch the front fog lamps ON and OFF independently of the main-beam headlamps, the dipped-beam headlamps or any combination of main- and dipped-beam headlamps, unless the front fog lamps are used as part of another lighting function in an AFS; however, the switching ON of the front fog lamps function shall have the priority over the function for which the front fog lamps are used as a part.
В 1997 году при Союзе лаосских женщин были созданы центры информации и развития гендерных ресурсов (ГРИД) для увеличения объема информации в ЛНДР по гендерным вопросам, включения гендерного направления в процесс сбора информации и планирования развития на всех уровнях и содействия обеспечению прав женщин из всех этнических групп. Lao Women's Union Gender Resource Information and Development Centres (GRID) were established in 1997 to increase the amount of information available on gender issues in the Lao PDR, to mainstream gender into information collection and development planning at all levels, and to support the empowerment of women from all ethnic groups.
В целях включения гендерной проблематики во все основные направления деятельности на других министров и статс-секретарей также возложены определенные обязанности по осуществлению политики в области эмансипации в их соответствующих областях компетенции. In the interests of gender mainstreaming, other ministers and state secretaries are also explicitly responsible for emancipation policy in their own areas of competence.
Группа по созданию потенциала целенаправленно занимается разработкой основного комплекса продуктов и услуг для включения компонента создания потенциала в тематические направления деятельности и оперативные стратегии и процедуры ПРООН. The Capacity Development Group focuses on developing a core set of products and services to mainstream capacity development in the practice areas and in UNDP operational policies and procedures.
Способ включения конечной точки прокси-сервера MRS зависит от типа и направления перемещения почтовых ящиков. Where you enable the MRS Proxy endpoint depends on the type and direction of the mailbox move:
Поэтому Группа отложила свое рассмотрение 19 претензий для их включения в третью часть девятнадцатой партии, чтобы предоставить Ираку достаточное время для направления своих ответов по этим претензиям3. Therefore, the Panel deferred its review of the 19 claims to part three of the nineteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to provide comments in respect of the claims.
приоритетные направления для включения в программу работы, 2006-2007 годы. Priority areas for inclusion in the programme of work for 2006-2007.
Переходное правительство Гаити, которое, помимо всего прочего, старается вывести страну на путь к намечаемым на 2005 год свободным, справедливым и демократическим выборам, определило четыре стратегических осевых направления для включения вопроса о равенстве полов в свои Временные рамки сотрудничества на период 2004-2006 годов. The transitional Government in Haiti — which is seeking, inter alia, to lead the country towards free, fair and democratic elections in 2005 — has identified four strategic axes for mainstreaming gender equality in its Interim Cooperation Framework for the period 2004-2006.
Гибридные реле предназначены для обеспечения включения и выключения питания в различных областях применения, включая приборы отопления, вентиляции, кондиционирования воздуха и освещения. Hybrid power relays are designed to cycle power on and off for a variety of applications including heating, ventilation, air conditioning and lighting.
На основании резолюции 1822 (2008) был внедрен ряд важных новшеств в плане внесения в перечень и исключения из него, уведомления отдельных лиц и образований о санкциях, направления по почте резюме с описанием причин включения в перечень всех организаций на веб-сайте Комитета и обзорных механизмов, что способствовало повышению уровня транспарентности и сделало характер режима санкций более справедливым и ясным. Resolution 1822 (2008) introduced a number of important innovations with regard to the procedures for listing and de-listing, the notification of sanctioned individuals and entities, the posting of narrative summaries of reasons for the listing of all entries on the Committee's website and the review mechanisms, thus adding to the transparency and fair and clear procedures character of the sanctions regime.
Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения должен дорабатывать критерии оценки технических предложений до направления запросов на представление предложений и препровождать их в Отдел закупок для включения в запрос на представление предложений. The Field Administration and Logistics Division should finalize the criteria for evaluation of technical proposals before issuance of the request for proposals and submit them to the Procurement Division for inclusion in the request for proposals.
предложил Сторонам направить свои данные о выбросах в ходе проведения следующего цикла представления отчетности (не позднее 15 февраля 2007 года) в соответствии с пересмотренными таблицами отчетности, размещенными на вебсайте ЕМЕП, использовать REPDAB для проверки своих представлений до их направления, представить информационные доклады о кадастрах (ИДК) к 15 марта 2007 года и подчеркнул важность включения данных о выбросах СОЗ, тяжелых металлов и ТЧ; Invited Parties to report their emission data in the next reporting round (by the deadline of 15 February 2007) in accordance with the revised reporting templates available on the EMEP website, to use REPDAB to verify submissions before sending them, to submit Informative Inventory Reports (IIR) by 15 March 2007 and stressed the importance of including emissions of POPs, heavy metals and PM;
Группа приняла к сведению возможные направления политики и рекомендации, которые были высказаны в ходе совещания экспертов, состоявшегося в 2001 году, и многие из которых уже нашли отражение в национальных программах действий многочисленных государств- членов Группы, тогда как другие рекомендации внимательно изучаются в настоящее время с точки зрения их возможного включения в соответствующих случаях в стратегии развития. The Group had taken note of the policy options and recommendations proposed in the Expert Meeting of 2001, many of which were already on the national agendas of many of its member States, while other recommendations were being carefully considered for inclusion in development strategies, wherever appropriate.
Мы используем символ ? для обозначения строгого включения. We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion.
У тебя совсем нет чувства направления. You have no sense of direction.
Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола. Надо включить тумблер, загорится красная лампочка. Поворачивайте реле до установки нужной температуры. Under the light switch there is a floor heating control panel. You have to activate the switch. The red light will come on. Turn the relay till you set a temperature you need.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!