Примеры употребления "сформировать" в русском

<>
Переводы: все973 form602 shape101 create90 raise8 start5 fashion4 другие переводы163
Как сформировать торговый план на Форекс? How to Build Your Own Forex Trading Plan
Нажмите кнопку ОК, чтобы сформировать периоды. Click OK to generate the periods.
А мы должны помочь им сформировать его. And our job is to help them make something of it.
Можно сформировать отдельный заказ или несколько заказов. You can firm an individual order or multiple orders.
Выберите спланированные партионные заказы, которые хотите сформировать. Select the planned batch orders that you want to firm.
Этот кризис может помочь сформировать новый подход: This crisis could help formulate a new approach:
Но этого недостаточно; привлекательные и надежные альтернативы необходимо сформировать. But this is not enough; attractive and credible alternatives must be forged.
Выберите консолидированный партионный заказ для формирования и щелкните Сформировать. Select the consolidated batch order to firm, and then click Firm.
Мы стремимся сформировать разнообразное сообщество с доброжелательным отношением друг к другу. We want to foster a positive, diverse community.
Необходимо сформировать плановый консолидированный партионный заказ, прежде чем его можно будет произвести. You must firm a planned consolidated batch order before you can produce it.
Г-н Карасе заявил, что в нынешних обстоятельствах сформировать многопартийный кабинет невозможно. Mr. Qarase has stated that a multiparty Cabinet in the current circumstances would be unworkable.
Вы хотите сформировать собственную аудиторию на Facebook и получить больше отметок «Нравится» Страницы? Do you want to build your audience on Facebook and get more Page likes?
Научная теория означает измеримая - полагающаяся на общие принципы, которые могут сформировать предсказательную основу. And scientific theory means quantifiable - relying on underlying generic principles that can be made into a predictive framework.
Нажмите кнопку ОК, чтобы сформировать заказ на покупку на основе выбранных вами параметров. Click OK to generate purchase orders based on your selections.
После разработки структуры строк традиционного финансового отчета можно сформировать строки и столбцы этого отчета. After you design the row structure of a traditional financial statement, you can design the rows and columns for the traditional financial statement.
Проект позволил сформировать союзы с партнерами в целях создания рабочих мест и развития предпринимательства. The project has established alliances with partners to promote job creation and enterprise development.
Ничего не делается для того, чтобы сформировать чувство собственного достоинства у каждого отдельного работника. Nothing is done to make ordinary employees feel they are wanted, needed, and part of the business picture. Nothing is done to build up the dignity of the individual worker.
На уровне штатов партии также могут сформировать свои команды предполагаемых будущих должностных лиц федерального уровня. The states are also where the parties can build their bench of potential future federal officeholders.
На панели Область действий на вкладке Спланированный заказ в группе Процесс щелкните Сформировать и консолидировать. On the Action Pane, on the Planned order tab, in the Process group, click Firm and Consolidate.
Есть много возможностей таргетинга рекламы, которые помогут сформировать онлайн-спрос на ваши продукты или услуги. There are many ad targeting options you can use to help generate online demand for your products or services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!