Примеры употребления "сферами деятельности" в русском

<>
Переводы: все105 area95 field of activity3 sphere of action1 другие переводы6
2. Руководитель, ориентированный на рост компании, должен окружить себя очень компетентной командой менеджеров, которым делегировать в необходимом объеме полномочия по управлению отдельными направлениями и сферами деятельности. 2. A growth-oriented chief executive must surround himself with an extremely competent team and to delegate considerable authority to them to run the activities of the firm.
Наоборот, предполагая, что эта держава сохранит за собой контроль за различными сферами деятельности, среди которых следует назвать «национальную» безопасность, определение и защиту границ, производство, хранение, продажу и использование вооружений, проект закрепляет и увековечивает нынешнюю ситуацию. On the contrary, by envisaging that this Power will keep different high responsibilities, among them the “national” security, the determination and the defence of the frontiers, the production, possession, sale or use of armaments, the draft endorses the present situation and makes it everlasting.
Имеет ли система Организации Объединенных Наций с ее разнообразными сферами деятельности и мандатами, специализированными знаниями и сетью ассоциированных учреждений потенциал с точки зрения реагирования на потребности развивающихся стран в интересах всеобъемлющего ориентированного на людей подхода к развитию? Does the United Nations system, with its diverse competences and mandates, its specialized knowledge and its networks of affiliated institutions, have the capacity to respond to the demand emerging from developing countries for a comprehensive people-centred approach to development?
изучение общего объема людских ресурсов, изменение их структуры и их распределение между различными сферами деятельности, включая обследования производительности, обусловливающие необходимость в согласованности данных о затратах труда, с одной стороны, и данных, касающихся производства или национальных счетов, с другой стороны. Studies of the total amount of human resources, their change and allocation between different activities, including productivity studies which require consistency between labour input data, on the one hand and production or national accounts data on the other.
Но вместо того, чтобы обеспечить население необходимой инфраструктурой – экономическим развитием, благосостоянием, медицинскими услугами, жильем и реабилитацией беженцев, - ПА с партией «Фатх» во главе с Ясиром Арафатом у власти расходовала более 70% своего скромного бюджета на дюжину конкурировавших друг с другом служб безопасности и разведки, пренебрегая всеми остальными сферами деятельности. But, but instead of supplying the population with the necessary infrastructure – economic development, education, welfare, medical services, housing, and refugee rehabilitation – Yasser Arafat’s Fatah-led PA spent more than 70% of its meager budget on a dozen competing security and intelligence services, neglecting all other spheres of activity.
Ассамблея передала Комитету 14 основных и 3 процедурных пункта повестки дня, сгруппированных по трем разделам в соответствии с приоритетными сферами деятельности Организации, а именно: «Содействие правосудию и развитию международного права», «Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях» и «Организационные, административные и прочие вопросы». The Assembly allocated to the Committee 14 substantive and 3 procedural agenda items, organized under three of the headings corresponding to the priorities of the Organization, namely, “Promotion of justice and international law”, “Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations” and “Organizational, administrative and other matters”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!