Примеры употребления "существовать" в русском с переводом "exist"

<>
Должен существовать почтовый ящик назначения. The destination mailbox must exist.
Без воды мы не можем существовать. Without water, we cannot exist.
Также могут существовать другие записи зон. Other zone entries may exist.
Одно значение не может существовать без другого. One value cannot exist without the other.
Монархия может существовать при наличии анти-монархистов. Monarchy can exist with people who are anti-monarchists.
Означает ли это, что РАН прекратила существовать? Has RAS ceased to exist?
Время может существовать только в вашей голове. Time Might Only Exist in Your Head.
Открытые проводки не должны существовать для продукта. Open transactions must not exist for the product.
Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать. These businesses would not be allowed to exist otherwise.
Путь должен существовать, но файл журнала создается автоматически. The path needs to exist, but the log file is created automatically.
Ваш профиль должен существовать на консоли Xbox One. Your profile must exist on the Xbox One.
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать. If a set of twins doesn't merge, then the Gemini bloodline will cease to exist upon my death.
Отдельные открывающие проводки теперь могут существовать по одному счету: Several opening transactions now can exist on a single account:
Местным законодательством обычно определяется, как долго может существовать резерв. The local legislation usually defines how long a reserve can exist.
Запись зарплаты должна существовать на дату, для которой выполняется корректировка. A payroll record must exist for the date that you make the adjustment for.
Охотник не может существовать без тех, на кого он охотится. The hunter cannot exist without the hunted.
В единой системе обмена сообщениями могут существовать следующие топологии абонентских групп: In Unified Messaging, the following UM dial plan topologies can exist:
Только в безбожном месте, как это, мы с тобой можем существовать. Only in an ungodly place like this could you and I exist.
более того, вне Его ничего не существует и не может существовать. indeed, nothing whatever exists or can exist outside of Him.
Некоторые получатели в домене внутренней ретрансляции могут существовать в организации Exchange. Some recipients in the internal relay domain might exist in the Exchange organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!