Примеры употребления "существовать" в русском

<>
Переводы: все18601 be9194 exist9156 come112 be in place12 subsist7 другие переводы120
Для всего должны существовать рамки. There had to be limits to all things.
Должен существовать почтовый ящик назначения. The destination mailbox must exist.
Но недавно международная группа ученых обнаружила признаки того, что жидкая вода на самом деле может существовать в двух разных состояниях. But an international team of scientists have recently found signs that liquid water might actually come in two different states.
Дети в возрасте до 10 лет, рожденные до введения в действие этого пересмотренного законодательства, имеют право на натурализацию в течение одного года, при том условии, что условия для приобретения ими немецкого гражданства на основе принципа jus soli существовали на момент их рождения и продолжают существовать. For children up to 10 years old, who were born before this reform entered into force and where the conditions for the ius soli acquisition of German nationality were in place at the time of their birth and continue to be in place, a right to naturalization limited to one year has been created.
И десятилетия спустя после того как Льюис Штраус, директор Агентства по атомной энергии Соединенных Штатов, заявил, что атомная энергетика станет "слишком дешевой, чтобы устанавливать счетчики", атомная энергетика продолжает повсюду существовать за счет значительных государственных дотаций. And, decades after Lewis L. Strauss, the Chairman of the United States Atomic Energy Agency, claimed that nuclear power would become "too cheap to meter," the nuclear industry everywhere still subsists on munificent government subsidies.
Должна существовать запись для домена. There should be an entry for the domain.
Без воды мы не можем существовать. Without water, we cannot exist.
Могут существовать и другие решения. There could be other solutions.
Также могут существовать другие записи зон. Other zone entries may exist.
Должен был существовать лучший способ. There had to be a better way.
Одно значение не может существовать без другого. One value cannot exist without the other.
Должен существовать поиск новых методов. New methods should be explored.
Монархия может существовать при наличии анти-монархистов. Monarchy can exist with people who are anti-monarchists.
Должна существовать возможность снять обвинения. It must be possible to withdraw the charge.
Означает ли это, что РАН прекратила существовать? Has RAS ceased to exist?
Конечно, будет существовать и цифровой разрыв. Of course, there will still be a digital divide.
Время может существовать только в вашей голове. Time Might Only Exist in Your Head.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать. Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Открытые проводки не должны существовать для продукта. Open transactions must not exist for the product.
Должна была существовать какая-то основополагающая общность. There had to be underlying commonalities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!