Примеры употребления "существенный вопрос" в русском

<>
И наиболее существенный вопрос: возможно ли избежать последствия экономического бедствия, которое произошло после краха Советского Союза? Most fundamentally, can the scope of economic disaster witnessed following the Soviet Union's collapse be avoided?
Таким образом, самый существенный вопрос — это как мы можем восстановить ощущение единства и сплоченности, которые заложены в самом названии организации? The basic question is, therefore, how can we restore to the United Nations the sense of unity and cohesion embodied in the very name of the Organization?
Я обсуждал вчера этот вопрос, и не хочу утомлять вас им снова, но напоминаю вам, что главными вопросами будут: а) считают ли они данный поток вялых данных просто временной "мягкой корректировкой," как в начале 2014 года, или они думают, что экономика США переживает более существенный спад, и б) считают ли они, что на рынке труда происходят по-прежнему улучшения и инфляция по-прежнему идет к 2%. I discussed that in detail yesterday and so will not bore you with it again, except to remind you that a) the main question will be whether they think the current stream of sluggish data is simply a temporary “soft patch,” like in early 2014, or whether they think the US economy is undergoing a more significant downturn, and b) whether they think the labor market is still improving and inflation still headed towards 2%.
Мне трудно ответить на твой вопрос. Your question is hard for me to answer.
Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что "существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды". He has produced a study of sufferers which suggests that "a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure."
Этот вопрос ещё не был утрясён. The matter has not been settled yet.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг. But to Perez, it demonstrated a significant shift.
Мне много раз задавали этот вопрос. I get asked that question a lot.
Сегодня мы видим существенный рост доли зарплат в ВВП: Today we are seeing substantial growth in the wage share of GDP:
Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече. Please bring the matter forward at the next meeting.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект. This parliamentary coup is not likely to fly.
Я могу ответить на его вопрос. I can respond to his question.
Действительно, в декабре уровень безработицы в крупнейшей экономике Европы опустился до рекордно низкого значения 6,5%, а опубликованный на прошлой неделе отчет о розничных продажах за ноябрь продемонстрировал существенный прирост. Indeed, the jobless rate in Europe's largest economy ticked down to a record low of 6.5% in December while last week’s update on retail sales for November revealed a surprisingly strong gain.
Все ответили на вопрос, кроме неё. Apart from her, everybody answered the question.
Следовательно, высокий VIX означает, что инвесторы видят существенный риск в том, что рынок резко упадет или вырастет. Hence high VIX readings mean investors see significant risk that the market will move sharply, whether downward or upward.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
Когда центральные банки покупают существенный объём активов, они толкают их цену вверх, сумму процентных ставок к выплате (доходность) вниз. When central banks buy substantial quantities of assets, they force the price of them up and the amount of interest that needs to be paid (the yields) down.
Она сможет ответить на ваш вопрос. She will be able to answer your question.
Из-за этой комиссии величина инвестируемой суммы имеет большое значение; тот, кто хочет инвестировать 100 долларов в месяц, может тотчас потерять существенный процент своих инвестиций, тогда как для того, кто инвестирует 200 тыс. долларов, величина комиссии может быть незначительной. Due to this commission cost, the amount invested has a great bearing; someone who wishes to invest $100 per month may have a significant percentage of their investment destroyed immediately, while for someone making a $200,000 investment, the commission cost may be negligible.
Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам. It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!