Примеры употребления "супружеской" в русском с переводом "conjugal"

<>
Значит, ты сбегаешь из супружеской норки? So, you're deserting the conjugal cave?
К таким обстоятельствам относятся супружеская измена, отказ вступать в супружеские отношения и, в некоторых случаях, отсутствие у супружеской пары возможности иметь детей. Such causes of action include: adultery, refusal to engage in conjugal relations and, in certain cases, where the couple is incapable of having children.
Согласно декрету от 8 октября 1982 года супруги могут требовать друг от друга развода в случае супружеской измены, причем женщина не обязана доказывать, как того требовал Гражданский кодекс, что супружеская измена со стороны мужа произошла по месту совместного проживания супругов. Under the Decree of 8 October 1982 each of the spouses can ask the other for divorce on the grounds of adultery without the woman being obliged, as had been the case under the Civil Code, to prove that the man's adultery had been committed under the conjugal roof.
Равные права обоих супругов на собственность признаются в статье 15 Конституции 1991 года и воплощены в статье 20 и особенно статье 26 Закона о собственности 1990 года, в которой говорится: " Общая собственность супругов складывается из активов, нажитых супружеской парой в период семейной жизни, за исключением недорогостоящих личных предметов. The same rights for both spouses regarding property are granted by the 1991 Constitution in the Article 15 and embodied in the 1990 Property Law in the Articles 20 and especially in the Article 26 which states “Conjugal property are the assets gained by the married couple during their married life, except for the personal items of low value.
Основные гражданские права, такие как право владеть имуществом и право наследовать имущество, признаются в статье 15 Конституции 1991 года и воплощены в статье 20 и особенно статье 26 Закона о собственности 1990 года, в которой говорится: " Общая собственность супругов складывается из активов, нажитых супружеской парой в период семейной жизни, за исключением недорогостоящих личных предметов. Fundamental civil rights such as the right to possession and the right to inherit are recognized by the 1991 Constitution in Article 15 and embodied in the 1990 Property Law in Article 20 and especially in Article 26, which states “Conjugal property are the assets gained by the married couple during their married life, except for the personal items of low value.
Но слава Богу за супружеские свиданки. But thank God for conjugal visits.
Он скорее нуждается в супружеском свидании. He probably wants a conjugal visit.
И да, у нас были супружеские встречи. And yes, the visits were of a conjugal nature.
Супружеский секс, явно не в моем списке. Uh, conjugal sex isn't exactly on my bucket list.
Комната для супружеских посещений в той стороне. Conjugal area is that way.
Супружеские посещения, семейные посещения, доставка пищи, офисная мебель. Conjugal visits, family visits, food deliveries, office furniture.
Надеюсь, этот визит не засчитывается мне, как супружеский. This better not count as a conjugal visit.
Ты незамужем, значит никаких супружеских визитов не было. You're single, so there are no conjugal visits.
А ты наверное ко мне на супружеское свидание. Oh, you must be my conjugal visit.
В тюрьме нет дня важнее, чем день "супружеских встреч". In prison, there's no day more special than conjugal day.
Он организовал супружескую встречу с моей девушкой, вы понимаете. He gave me a conjugal visit with my girlfriend, you know.
Не настолько плох, чтобы не получить разрешение на супружеские визиты. Not so bad that he didn't rate a conjugal visit.
Не особо заинтересован в исполнении супружеского долга, ну, вы понимаете. Not terribly interested in holding up his end of the conjugal side, if you follow.
Ух ты, я и не знал, что они разрешают супружеские посещения. Wow, I didn't know they allowed conjugal visits.
А он получает супружеские свидания, и его сын живет на Медикейд? And he gets conjugal visits and his son is on medicaid?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!